基于文本类型理论的评剧对外宣传材料翻译策略研究

基于文本类型理论的评剧对外宣传材料翻译策略研究[摘要]随着中国世界影响力的增强,作为中国的传统民间曲艺的评剧也越来越引起世界各国人民的热情和关注。评剧对外宣传材料的研究对进一步提升中国文化类外宣材料翻译质量以及促进世界各国人民对中国民间曲艺――评剧的了解有重大意义。本文以唐山市博物馆评剧对外宣传材料的翻译为研究文本,在纽马克文本类型理论框架下,归纳评剧对外宣传材料的语言特点及其所属文本类型,探讨优化评剧对外宣传材料的英译策略,以期?Υ肆煊虻囊胝咛峁┮恍┎慰肌?[关键词]评剧;外宣翻译;文本类型理论;交际翻译[]G642[文献标识码]A[]1671-5918(2017)02-0151-02doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.02.070[本刊网址]:∥wwhbxb评剧作为首批进入世界文化遗产的剧种,已经走向了世界舞台,各国的文化及戏剧爱好者,都想了解和学习中国的传统戏剧艺术。评剧对外宣传材料的翻译自然要求越来越高。从文化传播角度讲,评剧对外宣传材料的翻译对中国民间文化的传播具有重要意义,并且因为评剧具有“先故事,后唱段”的特点,内容上描述了中国广大人民群众日常生活和对美好的生活愿景,为世界深入了解中国提供了新的窗口。从翻译研究的层面,对外宣传材料存在于社会生活各个方面尤其是文化领域,评剧对外宣传材料的探讨是其中的不可缺少的一部分,有益于外宣材料翻译策略的进一步探讨研究。一、纽马克文本类型理论及对外宣传材料翻译研究《翻译问题探讨》一书中,纽马克将语言的功能分为六种,其中常见文本类型包括表达型文本,信息型文本和呼唤型文本。被广泛应用在各类实用文体的翻译方法以及策略的讨论中,刘迎春在《基于文本类型理论的公示语翻译研究》中总结了信息型公示语翻译的四原则即规范性、一致性、功能性、简洁性,韦力文在《从纽马克文本类型理论看食品宣传册汉英翻译》(2012)也总结出增词、省略、重建的处理方法。目前对于戏剧的对外宣传文本翻译讨论主要探讨戏剧中的术语表达及相关词汇的翻译,比如北京林业大学周琰在大众文艺发表的《从功能对等论看京剧术语及剧名的英译》和刘宝杰在中国京剧中《试论京剧行当和剧目名称翻译》都总结出了常用的翻译技巧,如“直译”“音译”“音译+释义”等。二、评剧对外宣传材料的特点及文本类型(一)评剧对外宣传材料中包含众多评剧术语和戏剧行话在文本搜集过程中,笔者发现评剧对外宣传材料包含众多评剧语言,尤其是评剧发展历史中众多流派以及其主要代表人物的介绍。比如,如“大口落子”的唱法风格,代表作品《杀妃剑》《狗不理传奇》等。类似的词语行话比比皆是,翻译过程中有一定的难度。(二)原文常用文学性的描述语言作为中国民间戏剧中的一颗明星,在对外宣传材料中多运用文学性的描述语言,以达到良好的宣传和渲染效果,比如一些华丽辞藻四字格的使用。例如韵味醇厚、浑厚细腻等。(三)句法上多为简单句,口语性强,多祈使,短而精,朗朗上口,适合参观者快速了解评剧的相关文化信息,有益于评剧知识的传播和宣传。评剧对外宣传材料目的是对外传播中国评剧,属于呼吁类型文本功能,同时评剧对外宣传材料中也不乏专业术语以及一些有信息量的文化词,所以也兼有一些信息功能。基于这样---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---的文本类型,译者要充分考虑原语的语言文化背景,以及目的语的语用效果,顺应读者的阅读习惯,采用交际翻译的方法,对原文内容和语言结构进行加工,使读者能够了解原文本传递的信息和宣传的目的。三、评剧对外宣传材料英译常用策略(一)直译拼音加注释评剧作为中国传统民间艺术,文本内容上文化差异性突出,包含大量的戏剧相关术语,对于目的语读者来说,有较大的理解障碍,处理时需要加注释,以达到有效地文化传达和沟通的目的。例1:武场有板鼓、梆子、锣、镲等;文场有板胡、二胡、中胡、低胡、琵琶、扬琴、三弦、笛、笙等。译文:ThereareBanhu(abowedstringedinstrumentwithathinwoodensoundboard),Er’hu(atwo-stringedChinesefiddle),MediantEr’hu,Low-pitchEr’hu,Dulcimer,Sanxian(athree-str...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?