中国政府机构名称翻译

中国政府机构名称翻译China’sStateOrgans1、全国人民代表大会NationalPeople’sCongress主席团Presidium常务委员会StandingCommittee办公厅GeneralOffice秘书处Secretariat代表资格审查委员会CredentialsCommittee提案审查委员会MotionsExaminationCommittee民族委员会EthnicAffairsCommittee法律委员会LawCommittee财政经济委员会FinanceandEconomyCommittee外事委员会ForeignAffairsCommittee教育、科学、文化和卫生委员会Education,Science,CultureandPublicHealthCommittee内务司法委员会CommitteeforInternalandJudicialAffairs华侨委员会OverseasChineseAffairsCommittee法制工作委员会CommissionofLegislativeAffairs---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---特定问题调查委员会CommissionofInquiryintoSpecificQuestions宪法修改委员会CommitteeforRevisionoftheConstitution中华人民共和国主席PresidentofthePeople’sRepublicofChina中央军事委员会CentralMilitaryCommission最高人民法院SupremePeople’sCourt最高人民检察院SupremePeople’sProcuratorate国务院StateCouncil2、国务院部委MinistriesandCommissionsDirectlyundertheStateCouncil外交部MinistryofForeignAffairs国防部MinistryofNationalDefense国家发展计划委员会StateDevelopmentPlanningCommission国家经济贸易委员会StateEconomicandTradeCommission教育部MinistryofEducation科学技术部MinistryofScienceandTechnology国防科学技术工业委员会CommissionofScience,---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---TechnologyandIndustryforNationalDefense国家民族事务委员会StateEthnicAffairsCommission公安部MinistryofPublicSecurity国家安全部MinistryofStateSecurity监察部MinistryofSupervision民政部MinistryofCivilAffairs司法部MinistryofJustice财政部MinistryofFinance人事部MinistryofPersonnel劳动和社会保障部MinistryofLaborandSocialSecurity国土资源部MinistryofLandandResources建设部MinistryofConstruction铁道部MinistryofRailways交通部MinistryofCommunication信息产业部MinistryofInformationIndustry水利部MinistryofWaterResources农业部MinistryofAgriculture对外贸易经济合作部MinistryofForeignTradeandEconomicCooperation文化部MinistryofCulture---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---卫生部MinistryofPublicHealth国家计划生育委员会StateFamilyPlanningCommission中国人民银行People’sBankofChina国家审计署StateAuditingAdministration3、国务院办事机构OfficesundertheStateCouncil国务院办公厅GeneralOfficeoftheStateCouncil侨务办公室OfficeofOverseasChineseAffairs港澳办公室HongKongandMacaoAffairsOffice台湾事务办公室TaiwanAffairsOffice法制办公室OfficeofLegislativeAffairs经济体制改革办公室OfficeforEconomicRestructuring国务院研究ResearchOfficeoftheStateCouncil新闻办公室InformationOffice4、国务院直属机构DepartmentsDirectlyundertheStateCouncil---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---海关总署GeneralAdministrationofCustoms国家税务总局StateTaxationAdministration国家环境保护总局StateEnvironmentalProtectionAdministration中国民用航空总局CivilAviationAdministrationofChina(CAAC)国家广播电影电视总局StateAdministrationofRadio,FilmandTelevision国家体育总局StateSportGeneralAdministration国家统计局StateStatisticsBureau国家工商行政管理局StateAdministrationofIndustryandCommerce新闻出版署PressandPublicationAdministration国家版权局StateCopyrightBureau国家林业局StateForestryBureau国家质量技术监督局StateBureauofQualityandTechnicalSupervision国家药品监督管理局StateDrugAdministration(SDA)国家知识产权局StateIntellectualProperty---本文来源于网络,...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?