共产党宣言翻译错误十分严重

《共产党宣言》误译贬损共产主义共产主义不是幽灵,是神灵,是创造和主宰世界之神李田心(70岁的翻译教授)(广东外语外贸大学南国商学院,广东,广州510545)摘要:《共产党宣言》的汉语译本在中国宣传马克思主义和树立共产主义事业立了不朽之功。可是,仅汉语译本的引言部分严重误译。例如,第一个严重误译是,把马克思、恩格斯的、意义为“共产主义神灵”或“共产主义之神”的thespectreofCommunism误译成“共产主义的幽灵”;“幽灵”是鬼,是死人具有的灵魂,活生生的共产主义刚刚诞生怎么会有“幽灵”?怎么是“幽灵”?这是明显的谩骂共产主义,是不懂语言逻辑、不懂基本常识的人的胡言乱语式的谩骂。马克思和恩格斯用德语、英语说:“dasGespenstdesKommunismus.”和“thespectreofCommunism”,中国的翻译者把马克思、恩格斯的话翻译成了“共产主义的幽灵”;马克思和恩格斯没有用汉语说“共产主义是幽灵”,是中国的翻译者说“共产主义是幽灵”。德语和英语的Gespenst和spectre是一个多义词,一个词相当于汉语几个词,好像英语aunt一个词相当于汉语的“阿姨”、”舅妈”、”伯娘”、“婶娘”一样,Gespenst和spectre一个词相当于汉语“幽灵”、“亡灵”、“神灵”、“神”、“妖精”“妖魔”等恨多个词语;我们不能不分场合将aunt统统翻译成“阿姨”,我们也不能不分场合把Gespenst和spectre统统翻译成“幽灵”。可是中国的翻译者一偏代全,把Gespenst和spectre统统翻译成“幽灵”,于是就有了“共产主义的幽灵”这一错误的翻译。马克斯、恩格斯说共产主义是spectre,翻译者将spectre翻译成“幽灵”,将“共产主义”和“幽灵”搭配,把马克斯的歌颂共产主义的thespectreofCommunism翻译成贬损共产主义的“共产主义的幽灵”,译文是谩骂共产主义已经死亡。译文“共产主义的幽灵”的意思是共产主义是幽灵(见徐样发表在《北京师范大学学报》2015年第一期的文章的题目)。汉语说“某某活人是幽灵”是违背普通常识和违背语言逻辑的严重错误,因为只有死人才有幽灵,活人是没有幽灵的,不能说“某某活人是幽灵”,但是可以说“某某活人像幽灵”。有人说马克思、恩格斯运用反讽刺手法,因为共产主义的敌人说“共产主义是幽灵”,马克思、恩格斯借敌人的口说共产主义是幽灵来讽刺敌人;可是共产主义的敌人也只是说共产主义是Gespenst和spectre,没有说是幽灵;另外,退一万步说,---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---如果马克思、恩格斯运用讽刺手法,译文在汉语读者读起来马上就看出来是讽刺手法呀!可是汉语读者不能够体会到讽刺手法在在哪里产生,语言学教授也不知道讽刺从什么地方产生,工人农民、普通文化水平的人也不知道讽刺在哪里产生。还有,德国人、英国人没有人说共产主义是幽灵,因为他们懂得幽灵是死人的灵魂,共产主义没有死,不能说它是幽灵,说共产主义是幽灵虽然谩骂得痛快,可是这谩骂反而失去谩骂的效果,但是德国人、英国人用德语说了“dasGespenstdesKommunismus.”和“thespectreofCommunism”,这个句子在不同的说话人心目中有不同的含义,犹如英语说话人说Sheismyaunt,说话人心目中有不同的含义一样。站在共产主义立场、拥护共产主义的人把“dasGespenstdesKommunismus.”和“thespectreofCommunism”。理解和翻译成“共产主义之神”、“共产主义的神灵”(汉语“神灵”也指“神”),反对共产主义的人把“dasGespenstdesKommunismus.”和“thespectreofCommunism”理解和翻译成“共产主义的妖精”、“共产主义的妖魔”;当时欧洲存在一股把共产主义妖魔化的势力。“神”和“妖精”、“妖魔”是没有肉体、有生命不死的,它们相互对立。退一万步讲。马克思要借反对共产主义的人的话来讽刺敌人,“dasGespenstdesKommunismus.”和“thespectreofCommunism”也只能翻译成“共产主义的妖精”、“共产主义的妖魔”,不能翻译成“共产主义的幽灵”文章指出、分析和纠正《共产党宣言》的引言部分的8个严重误译,特别论述thespectreofCommunism必须翻译成“共产主义神灵”或者“共产主义之神”——创造和主宰世...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?