二十国集团领导人杭州峰会公报(中英对照)1.我们,二十国集团领导人,于2016年9月4日至5日在中国杭州相聚。1.We,theLeadersoftheG20,metinHangzhou,Chinaon4-5September2016.2.我们相聚在全球经济继续复苏、部分经济体抗风险能力加强、增长新动能开始出现的时刻。但经济增长仍弱于预期。金融市场潜在动荡、大宗商品价格波动、贸易和投资低迷、一些国家生产力及就业增长缓慢等下行风险犹存。地缘政治走向、难民增加以及恐怖主义冲突等挑战导致全球经济前景复杂化。2.Wemetatatimewhentheglobaleconomicrecoveryisprogressing,resilienceisimprovedinsomeeconomiesandnewsourcesforgrowthareemerging.Butgrowthisstillweakerthandesirable.Downsiderisksremainduetopotentialvolatilityinthefinancialmarkets,fluctuationsofcommodityprices,sluggishtradeandinvestment,andslowproductivityandemploymentgrowthinsomecountries.Challengesoriginatingfromgeopoliticaldevelopments,increasedrefugeeflowsaswellasterrorismandconflictsalsocomplicatetheglobaleconomicoutlook.3.我们相聚在世界经济版图持续变化和全球增长动力大转型的重要时刻。这一转变带来挑战和不确定性,同时也蕴含机遇。值此时刻,我们所作出的决定事关能否有效应对当今世界诸多挑战,也关乎如何塑造世界经济未来。3.Wealsometatatimeofcontinuedshiftsandprofoundtransformationsintheconfigurationoftheglobaleconomiclandscapeanddynamicsforgrowth.Withthesetransformationscomechallengesanduncertaintiesaswellasopportunities.Thechoiceswemaketogetherwilldeterminetheeffectivenessofourresponsetothechallengesoftodayandhelptoshapetheworldeconomyofthefuture.4.我们坚信,二十国集团建立更紧密伙伴关系,携手行动,将为世界经济增长传递信心,提供动力,增进合作,促进普遍繁荣,造福各国人民。4.WebelievethatcloserpartnershipandjointactionbyG20memberswillboostconfidencein,fosterdrivingforcesforandintensifycooperationonglobaleconomicgrowth,contributingtosharedprosperityandbetterwell-beingoftheworld.5.我们决心构建创新、活力、联动、包容的世界经济,并结合2030年可持续发展议程、亚的斯亚贝巴行动议程和《巴黎协定》,开创全球经济增长和可持续发展的新时代。5.Wearedeterminedtofosteraninnovative,invigorated,interconnectedandinclusiveworldeconomytousherinaneweraofglobalgrowthandsustainabledevelopment,takingintoaccountthe2030AgendaforSustainableDevelopment,theAddisAbabaActionAgendaandtheParisAgreement.6.为此,二十国集团作为国际经济合作主要论坛,同意根据以下原则,就推动世界经济强劲、可持续、平衡和包容增长的一揽子政策和措施形成“杭州共识”:6.Inthiscontext,we,theG20,asthepremierforumforinternationaleconomiccooperation,forgeacomprehensiveandintegratednarrativeforstrong,sustainable,balancedandinclusivegrowth,andtherebyadopttheattachedpackageofpoliciesandactions-theHangzhouConsensus-basedonthefollowing:---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---——放眼长远。我们将完善二十国集团增长议程,发掘增长新动力,开辟新增长点,以创新和可持续的方式推动经济转型,更好地维护当代和子孙后代共同利益。----Vision.WewillstrengthentheG20growthagendatocatalyzenewdriversofgrowth,openupnewhorizonsfordevelopment,leadthewayintransformingoureconomiesinamoreinnovativeandsustainablemannerandbetterreflectsharedinterestsofbothpresentandcominggenerations.——综合施策。我们将创新经济增长理念和政策,财政、货币和结构性改革政策相互配合,经济、劳动、就业和社会政策保持一致,需求管理和供给侧改革并重,短期政策与中长期政策结合,经济社会发展与环境保护共进。----Integration.Wewillpursueinnovativegrowthconceptsandpoliciesbyforgingsynergyamongfiscal,mone...