欧共体法术语的翻译方法与原则——以欧共体竞争法中“remedies”的翻译为例

反垄断法比较研究http://kartellrecht.fyfz.cn[RSS订阅]首页德国卡特尔法(6)中国反垄断法立法草案评注(26)竞争法之三言二拍(132)绍耕视角(79)欧洲竞争法(16)对《反垄断法》草案与其配套规则草案的评注(71)相关法律法规及规范性文件(111)中国《反垄断法》及其配套规则条文评注(23)本博客博文目录索引(7)已失效的历史性规范(3)商标法与市场竞争(3)海德堡学术活动(4)月下门(3)经营者集中审查(32)消息转发(3)反垄断法及配套规则逐条梳理及相关新闻(2)中外执法合作与交流(3)全部日志(541)相册欧共体法术语的翻译方法与原则——以欧共体竞争法中“remedies”的翻译为例发表时间:2009-06-1720:30:00阅读次数:555所属分类:月下门欧共体法术语的翻译方法与原则——以欧共体竞争法中“remedies”的翻译为例(一)讨论的目的很高心,伍洋君有兴趣就这样一个“小”问题一起进行深入的讨论。也很希望其他博友不要笑话我们这些“穷酸书生”在网络一隅花许多精力“抠字眼”,呵呵。我们也争取尽可能的从这样的细节讨论中做到由小见大,努力从中抓住普遍存在的“大”问题,并归纳出对其研讨的思路。(二)讨论的背景伍洋君针对笔者2009-6-172:40:00在蔽博《推敲:“Remedies”在竞争法中的翻译为“补救措施”还是“救济措---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---施”?》http://kartellrecht.fyfz.cn/blog/kartellrecht/index.aspx?blogid=475730的留言提出如下不同意见,仅将伍洋君的不同意见和笔者的原文复制如下:姓名:伍洋博客网址:fanlongduanfa.fyfz.cn时间:2009-6-173:20:00一点重要的不同意见:绍耕君认为:而被”救济“、”补救“或者”纠正“的是合并计划,以使其获得批准,换言之,措施是直接宾语,而合并计划是间接宾语;若翻译为”消除“措施,则间接宾语显然不是合并计划,而是”消除“合并计划可能导致的后果。我认为:-”救济“、”补救“或者”纠正“的不是合并计划,-“救济”的是其它竞争者、消费者权利受到侵害、以及竞争被削弱和限制的”后果“(这是我学习英美竞争法后的理解);-”补救“、”纠正“的是拟议中并申报的经营者集中计划可能造成的削弱、限制竞争的后果(这是日韩相关立法所明示的,引用如下:)。-总而言之,被”救济“、”补救“或者”纠正“的不是合并计划,而是一种状态(具体说,即竞争被限制、权利被侵害的状态)。-而,合并计划是不是没有对应的动词呢?如果有,是什么呢?合并计划所对应的动词是”修改“、”修订“(modify,modification),这在EC的救济措施通告Notice序言第2段有所阐述。-对于主语而言,决定、命令这些措施的主体是主管机关;而实施这些措施的主体是相关经营者。决定、命令进行修改、修订的主体是主管机关,而实际进行修改、修订的主体是相关经营者。日本立法例:企業結合が一定の取引分野における競争を実質的に制限することとなる場合においても,当事会社が一定の適切な措置を講じることにより,その問題を解消することができる場合がある(以下,このような措置を「問題解消措置」という。)。Eventhoughtheeffectofabusinesscombinationmaybesubstantiallytorestraincompetitioninaparticularfieldoftrade,suchrestraintmayberemediedbycertainappropriatemeasurestakenbythecompanygroup.(Suchmeasuresarereferredtoas“remedy(ies)”hereinafter.)EC的救济措施通告Notice序言第2段:---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---2.Thepurposeofthisnoticeistoprovideguidanceonmodificationstoconcentrations,including,inparticular,commitmentstomodifyaconcentration.Suchmodificationsaremorecommonlydescribedas"remedies"sincetheirobjectistoreducethemergingparties'marketpowerandtorestoreconditionsforeffectivecompetitionwhichwouldbedistortedasaresultofthemergercreatingorstrengtheningadominantposition.TheguidancesetoutinthisnoticereflectstheCommission'sevolvingexperiencewi...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?