英语商标名称的汉译方法探析_廖文玉

英语商标名称的汉译方法探析_廖文玉果更为理想。例如:“Wouldyouliketodo…?”和“Youshoulddo…”相比,很显然语气更加委婉。2商务英语信函的翻译策略商务信函的文体特征决定商务英语信函的翻译有其自身的特点。商务信函是对外贸易进出口业务往来的专业性书面记录。这些书面记录规定了买卖双方权利、义务。一旦出现矛盾和争端,书面记录成为解决问题的法律依据。因此商务信函特别用词强调准确性和规范性。其翻译也同样强调准确、规范和功能对等。商贸英语信函的翻译要遵循以下原则:(1)直译原则。商贸信函大都以传递信息功能为主,较少运用修辞手段,一般不存在语言与文化的差异,因此在翻译时多数情况下可按原句结构直译。对于程式化的套语,按照固定模式直接翻译即可。比如:WeshallcoverTPNDonyourorder.我们将为你方的货物投保。(2)准确规范原则。准确不仅指用词用句和语言结构上的准确,还包括对信函内容准确把握;规范则指译文必须符合专业规则。商务英语信函要求译文不求语言的修饰,要确保术语、缩略语、商务术语和商务套语翻译的规范性和准确性,即采用对应的汉语专业术语翻译原文中的商贸专业术语。此外,还须确保事实细节(日期,数量,金额等)的准确翻译。(3)对等原则。译文应注意保留原文的文体特征。比如词语的正式性和委婉礼貌性。对等原则包括:原文的词义信息与译文词义信息的对等,准确传达原文的信息;原文的风格信息与译文风格信息对等,贴切再现原文的语气;原文的文体信息与译文的文体信息对等。①原文的词义信息与译文词义信息的对等。专业术语翻译要规范:Makeanoffer发盘;Invisibletrade无形贸易②原文的风格信息与译文风格信息对等。商务信函属于公函语体,措辞严谨,语气委婉,注重礼节。商务信函的翻译不仅要信息传递的准确,语句通顺,遣词造句还要符合公函文体特征,以体现商务信函的专业水平。在商务信函的翻译中,对其中有些表示感谢、歉意的约定俗成,固定化的行业用语可以遵循原文习惯,在译文中尽量保留其原有的风格。汉语商务信函有一整套公函礼貌套语,有时可以直接套用相应的习惯表达方式,再现原文的语气和风格。Beinreceiptof…,函悉……Referringto/asregards…,兹谈及……③原文的文体信息与译文的文体信息对等。英文信函和中文信函中的日期、地址等在格式上有区别。翻译时要套用译入语商务信函的格式。英译汉时,保留汉语信函的程式;汉译英时套用英文的信函格式。汉语商务信函用语和行文都讲求端重,常用文言词语,套语亦多。常用的信函词语包括“收悉,承蒙,见告,为盼”等现在还可以使用。例如:DearSir,敬启者;先生台鉴;Sincerelyyours,敬上。3结语商贸英文信函的特殊文体特征决定了商贸英文信函的翻译要遵循准确规范、对等原则。在商务英语信函的翻译中,如果能掌握一定的翻译手段和技巧,能使国际贸易更加顺畅地进行,并达到预期目的。期望本文能对从事商务英语的工作者起到帮助作用。参考文献[1]常玉田.经贸汉泽英教程[M].北京:对外经济贸易出版社,2002:59.[2]何自然.模糊限制语与语言交际[J].外国语,11015,(5):27~31.[3]廖瑛,莫丙树.国际商务英语与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,2004:116.---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---[4]王琦.谈商务英语的特点及应注意的问题[M].哈尔滨:黑龙江对外经贸,2002,4.英语商标名称的汉译方法探析重庆工商大学廖文玉摘要:伴随着我国改革开放进程的不断加快以及我国对外贸易发展规模的不断扩大,我国同世界其他国家之间的联系越来越多,与之相适应,英汉之间的翻译现象也越来越多。尤其是发生于经济社会的英语商标名称的汉译越来越多。基于此,本文就当前英语商标名称的汉译方法进行分析论述。首先阐述了注重英语商标名称的汉译方法的必要性,继而分析几种英语商标名称的主要汉译方法,然后提出了对英语商标名称进行汉译时所应当遵循的基本原则,最后对全文进行了总结,以期能够对我国当前英语商标名称的汉译工作提供一点借鉴。关键词:英语商标名称汉译方法基本原则中图分类号:F273.3文献标识码:A文章编号:1015-5800(2022)1...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?