ThenightbeforeIwasheadingforScotland,Iwasinvitedtohostthefinalof"China'sGotTalent"showinShanghaiwiththe80,000liveaudiencesinthestadium.Guesswhowastheperformingguest?SusanBoyle.AndItoldher,"I'mgoingtoScotlandthenextday."Shesangbeautifully,andsheevenmanagedtosayafewwordsinChinese.Soit'snotlike"hello"or"thankyou,"thatordinarystuff.Itmeans"greenonionforfree."Whydidshesaythat?BecauseitwasalinefromourChineseparallelSusanBoyle--a50-someyear-oldwoman,avegetablevendorinShanghai,wholovessingingWesternopera,butshedidn'tunderstandanyEnglishorFrenchorItalian,soshemanagedtofillinthelyricswithvegetablenamesinChinese.(Laughter)AndthelastsentenceofNessunDormathatshewassinginginthestadiumwas"greenonionforfree."SoSusanBoylewassayingthat,80,000liveaudiencessangtogether.Thatwashilarious.在来爱尔兰的前一晚,我应邀主持了中国达人秀在上海的体育场和八万现场观众。猜猜谁是表演嘉宾?——苏珊大妈。我告诉她,“我明天要去爱尔兰了。”她歌声犹如天籁。而且她还可以说点中文。“送你葱。”这不是“你好、谢谢”之类的日常用语。这组词翻译过来是免费给你青葱,为什么她要说这个呢?因为这是我们中国版的苏珊大妈很有名的一句歌词。这位五十几岁的大妈在上海以贩卖蔬菜为生。她喜欢西方的歌剧,但是她不懂任何外语,所以她就把中文蔬菜名填做歌词。当她在体育场里唱到今夜无人入眠的最后一句时,她唱的是“送你葱”。苏珊大妈和全场八万观众一起唱“送你葱”,多有意思的场面。SoIguessbothSusanBoyleandthisvegetablevendorinShanghaibelongedtootherness.Theyweretheleastexpectedtobesuccessfulinthebusinesscalledentertainment,yettheircourageandtalentbroughtthemthrough.Andashowandaplatformgavethemthestagetorealizetheirdreams.Well,beingdifferentisnotthatdifficult.Wearealldifferentfromdifferentperspectives.ButIthinkbeingdifferentisgood,becauseyoupresentadifferentpointofvieYoumayhavethechancetomakeadifference.我想苏珊大妈和这位在上海做蔬菜买卖的都属于不同寻常的人。在业界所谓的娱乐圈,他们最不可能取得成功,但是他们的勇气和才华让他们成功了。一场秀,一个平台给了他们实现梦想的舞台。与众不同不难,从不同的角度看我们都是不一样的。我认为与众不同是好的,因为你有不同的看法,这给你机会去产生不同的影响。MygenerationhasbeenveryfortunatetowitnessandparticipateinthehistorictransformationofChinathathasmadesomanychangesinthepast20,30years.Irememberthatintheyearof1990,whenIwasgraduatingfromcollege,Iwasapplyingforajobinthesalesdepartmentofthefirstfive-starhotelinBei激ng,GreatWallSheraton--it'sstillthere.SoafterbeinginterrogatedbythisJapanesemanagerforahalfanhour,hefinallysaid,"So,MissYang,doyouhaveanyquestionstoaskme?"Isummonedmycourageandpoiseandsaid,"Yes,butcouldyouletmeknow,whatactuallydoyousell?"Ididn'thaveacluewhatasalesdepartmentwasaboutinafive-starhotel.ThatwasthefirstdayIsetmyfootinafive-starhotel.---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---我们这代人有幸见证和参与了过去二三十年中国的历史性的转型。我记得在九十年代,刚从大学毕业的我申请了一份在北京五星级酒店销售部的工作。在日本经理一个半小时的面试后,他最后说:“杨小姐,你有什么问题要问我吗?”我鼓起勇气,定定神然后问道:“您能告诉我销售部到底销售什么?”我对于五星级酒店的销售部的职责一点都摸不着头脑。那是我在五星级酒店的第一天。Aroundthesametime,Iwasgoingthroughanaudition--thefirsteveropenauditionbynationaltelevisioninChina--withanotherthousandcollegegirls.Theproducertoldustheywerelookingforsomesweet,innocentandbeautifulfreshface.Sowhenitwasmyturn,Istoodupandsaid,"Whywomen'sper...