无人驾驶汽车中国创业者的新冒险无人驾驶汽车,中国创业者的新冒险China’sCompaniesPoisedtoTakeLeapinDevelopingaDriverlessCar无人驾驶汽车,中国创业者的新冒险GanshaWuwasaveteranengineeringmanageratIntelCorporationanddirectorofIntelLabsChinawhentwoeventsupendedhisworldlastyear.去年,两件事颠覆了当时还是英特尔资深工程管理者兼英特尔中国研究院(IntelLabsChina)院长的吴甘沙的世界。First,helistenedtotheveterantechnologywriterMichaelMalonetellanaudienceofIntelemployeesthatiftheyweretoocautioustheywouldfail.ThenheattendedaleadershiptrainingsessionforIntelexecutives.Thetrainertoldthemthat“tobealeaderistodesignafuturethatisunpredictableandwhichnobodybetson.”他先是听到资深科技作家迈克尔#8231;马隆(MichaelMalone)在演讲中对英特尔员工说,行事过于谨慎便会失败。后来,他又参加了一场为英特尔高管举办的领导力培训。培训师告诉这些主管,“当领导就是设计一个不可预知的、无人押注的未来”。Hecouldn’tsleepatnight,thinkingabouthiswell-ordered,16-yearcareeratIntel.Sohedecidedtotakearisk.Withfourcolleagues,hemadethedecisiontotaketheuncertainpath,whichtodayisbecomingmorecommoninChinathaneveninSiliconValley:Hequithisjobtobeginastart-upthatspecializesinautonomous,orself-driving,cars.吴甘沙夜不成眠,思考着自己在英特尔那井然有序的十六载职业生涯。于是他决定要冒一次险。他与四名同事一起,决定走上一条未知的道路:辞去工作,成立一家专注于自动驾驶汽车的创业公司。在现如今的中国,这种决定甚至比在硅谷更常见。Intheprocess,Mr.WuhituponararemomentwhenatechsectorinChinaisdevelopinginlockstepwithasimilarbutseparatemarketintheUnitedStates.---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---在这个过程中,吴甘沙遇到了一个罕见的时机,中国的科技业正在和美国那个有些类似却又独立的市场同步发展。Infact,somearguethatconditionsinChinaareactuallymorefavorableforquickadoptionofdriverlesscars,inpartbecauseofmoreaggressivesupportfromthenationalandlocalgovernments.And,unlikeintheUnitedStates,Chinaneverfullydevelopedaromancewiththeopenroadandcarownership.实际上,有人声称中国迅速采用无人驾驶汽车的条件实际上比美国更有利,部分因为中央和地方政府的支持力度更大。而且不像美国,中国从未与自由驰骋和私家车建立起深厚的感情。CarownershiphasspikedinChina,ofcourse.Andinrecentyears,ithasbecomeamiddle-classstatussymboltoownacar.Fortheultrawealthy,thereareclubsdedicatedtoFerrarisandMaseratis.当然,中国的汽车拥有量激增。近年来,有一辆车已经成了中产阶级的地位象征。对巨富来说,还有专门面向法拉利(Ferraris)和玛莎拉蒂(Maseratis)的俱乐部。ButenormoustrafficjamsinChina’slargestcitiescanmakedrivingaless-than-romanticexperience.Whynotletamachinebuiltwithartificialintelligenceinsidedotheworkforyou?不过,中国大城市里的交通堵塞问题严重,让开车成了一种不那么浪漫的经历。既然如此,何不让一台用人工智能打造的机器来代劳呢?ResearchdonebytheBostonConsultingGroupsuggeststhatwithin15yearsChinawillbethelargestmarketforautonomousvehicles,saidXavierMosquet,amanagingdirectoratthefirm.Automatedtaxiswillmostlikelyleadthetrend.波士顿咨询公司(BostonConsultingGroup)常务董事泽维尔#8231;莫斯奎特(XavierMosquet)表示,该公司的研究显示,中国将在15年内成为最大的自动驾驶车辆市场。自动驾驶出租车极有可能引领这股潮流。---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---“It’snotthatpeoplearemorewillingtousethecarsinBei激ngorShanghai,it’sthattheeconomicvalueismuchhigherinChinathanintheU.S.,”Mr.Mosquetsaid,addingthatairpollutioncouldbeasmuchacatalyst...