小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:m.meten/test/wai激ao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:影视英语约翰尼・德普:可能会来中国生活InhisfirsttriptoChina,actorJohnnyDeppsaidMondayhe'dbewillingtoconsideramovetotheMiddleKingdom,citingtheoverwhelminglywarmreceptionfromhisfans.美国演员约翰尼・德普(JohhnyDepp)首次访问中国。他周一说,他愿意考虑移居这里,原因是粉丝极其热情。DozensofthemswarmedaBei激nghotelMondayforaglimpseofthestararmedwith'WeloveyouJohnnyDepp'signsasMr.Depparrivedtodrumuphypeforhisupcomingsci-fithriller'Transcendence.'周一几十名粉丝涌入北京一家酒店,举着“约翰尼・德普我们爱你”的标牌,只为一瞥德普的风采。德普来到北京是为了宣传他即将上映的科幻惊悚片《超验黑客》(Transcendence)。AmongthemwerefanslikeCaiKexin,21,whotraveled16hoursbytrainfromeasterncoastalZhe激angprovincejusttobeinthesameroomwiththestar.'IcriedwhenIfoundouthewasgettingengaged;Ihadtobehere,'saidMs.Cai,addingthatsheskippedclasstobeinBei激ngwithMr.Depp.SheandmanyothersweredelightedwhenMr.DeppshowedoffatattooonhisarminspiredbytheIChing,aChineseclassicaltext.---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---其中不乏21岁的蔡可欣(音)这样的粉丝。蔡可欣从华东的浙江省坐了16个小时的火车来到北京,只为了能与偶像共处一室。她说,我得知他要订婚时都哭了,我一定得来她还说,她逃了课,只为了来北京看德普。德普展示了胳膊上根据中国经典《易经》绘制的纹身,这让蔡可欣和其他许多粉丝开心不已。Mr.DeppsaidthatwhileHollywoodhasmuchtosharewithChina,includingitsspecialeffectsandsci-fiexpertise,AmericanfilmscantakelessonsfromChinaaswell.'Thelevelofart,theeonsofculture...ImostassuredlybelievethatwecanlearnalotfromChina,'Mr.DeppsaidinreplytoaquestionfromChinaRealTimeaboutHollywood'sattemptstoappealtotheChinesemarket.德普说,好莱坞有很多东西可以与中国分享,包括特效和科幻技术,但美国电影也可以向中国学习。针对《中国实时报》提出的有关好莱坞试图吸引中国市场的问题,德普回答说,从艺术水平、文化传承上……我深信我们可以从中国学到很多东西。'Icouldlivehereeasily,'hesaid,adding,'It'sawarmexperience.'他说,我可能会来这儿生活,并补充说,这是非常热情的体验。Mr.Depp'sChinaarrivalcomesasHollywoodisattemptingtoregaingroundintheworld'ssecond-largestfilmmarket,whereit'sbeenlosingmarketshare.Upuntil2012,Hollywoodhadthestrongholdonthemarket,with51%oftotalboxofficereceipts.Butlastyearthatchanged,withChina'sdomesticfilmssurgingaheadtotakein12.7billionyuan,orabout59%oftotalbox-officereceipts,accordingtoconsultingfirmArtisanGateway.德普来到中国正值好莱坞试图夺回在这个世界第二大电影市场流失的份额。直到2012年,好莱坞影片一直牢牢占据着中国市场,在总票房收入中占到51%。但去年这种---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---情况发生了变化,据咨询公司ArtisanGateway的数据,2013年中国本土影片遥遥领先,获得了人民币127亿元的票房收入,占总票房的59%。Thestarofmoviesincludingthe'PiratesoftheCaribbean'trilogy,Mr.Depp--whoplaysaterminallyillscientistin'Transcendence'--isjustthelatestofHollywoodstarstoflytoChinatopromotetheirfilmsinperson.ChrisEvans,theleadactorintheupcomingfilm'CaptainAmerica:TheWinterSoldier,'andAndrewGarfield,thestarof'TheAmazingSpider-Man2,'bothstoppedinBei激nglastweekonpromotionaltours.曾主演《加勒比海盗》(PiratesoftheCaribbean)三部曲等大片的德普此次在《超验黑客》中扮演一位病入膏肓的科学家。他也是最新一位亲身上阵前往中国宣传影片的好莱坞明星。《美国队长2:冬日战士》(CaptainAmerica:TheWinterSol...