影视美联英语中国电影山寨《赛车总动员》观众不买账

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:m.meten/test/wai激ao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:影视英语中国电影山寨《赛车总动员》,观众不买账Chinaisnostrangertoknockoffgoods.Overtheyears,thecountryhastakentheproverbialexpression"imitationisthesincerestformofflattery"tothenextlevel,churningoutscoresofshanzhai,orcounterfeit,items,includingeverythingfromfakeAppleiPhonestoHarryPotterbookstoRolls-RoycesandFrenchluxurywines.仿冒在中国不是什么稀奇事。多年来大量生产山寨货的中国,已经将"模仿是最真诚的恭维"这句谚语提升到新的层次。山寨的产品从苹果的iPhone、哈利波特系列图书到劳斯莱斯汽车和法国高级葡萄酒,无所不包。ButmanyChineseareexpressingoutrageoveroneofthecountry'snewestfilms,ananimatedchildren'smoviethatcameoutintheatersnationwideonFridaycalled"TheAutobots,"whichmanysaybearsamore-than-uncannyresemblancetoDisney-Pixar'shitfranchise"Cars."但周五在国内新上映的儿童动画《汽车人总动员》引发群情激愤。许多人说这部片子与迪士尼-皮克斯(Disney-Pixar)的《赛车总动员》(Cars)有着异乎寻常的相似。Indeed,basedonthemanycommentsonline,itisclearthatmanyChinesearenotbuyingtheflatteryargument.的确,从网上的留言看,许多中国人对于这种"恭维"并不买帐。---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---"Iknowofthemovie‘Cars,'butIhaveneverseenit,"Zhuo激anrong,directorofthemovieAutobots."我知道《赛车总动员》这部电影,但我从没看过。"《汽车人总动员》导演卓建荣表示。中国电影山寨《赛车总动员》"ThisisthefirsttimeI'veratedafilmIdidn'tseebasedsolelybyitsposter,thankyouverymuch,"wroteausernamedLancelot,oneofmorethan3,000whogavethemovieaone-starratingonthesocialnetworkingwebsiteDouban.豆瓣网上有三千多人给了这部片一星评价,其中一位用户"兰斯洛特"留言表示:"没看过,这是我第一次光凭藉海报就来打分,不谢。"Since"TheAutobots"hittheaters,usershavebeencirculatingaside-by-sidecomparisonofthepostersforitandthe2011sequel"Cars2."Thesimilaritiesbetweenthetwopostersareobvious,fromthetitlesofthetwofilmstothelayoutoftheposters,downtotherenderingofthe"lead"carsthathavethesameblueeyes,goofysmilesandredpaintjob.《汽车人总动员》上映后,网上流传一张图片,比较该片与2011年《赛车总动员2》的海报。两张海报不论是标题,或是领头汽车的蓝眼、傻笑与红色喷漆,都有明显相似的地方。Thecomparisonwassoobvious,infact,thatsomeChinesesaidonlinethattheywereunderthemistakenimpressionthattheoriginalPixarfilmwasgettingarereleaseinChinesetheaters.---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---两张海报如此神似,让有些中国人在网上说他们误以为皮克斯的原作要再次于国内上映。"Ithoughttheoriginal‘Cars'wasbeingrereleasedonthemainland,"wroteauserwhogoesbythehandleDianyingFan."我还以为《赛车总动员》在大陆重映了呢,"微博用户"电影贩"写道。Thatuser,likemanyothers,calledout"TheAutobots"posterforusinganimageofatiretoblockoneoftheChinesecharactersinthetitle,makingtheoriginaltitle,"QicheRenZongdongyuan,"appeartobe"QicheZongdongyuan"―whichalsohappenstobetheexacttitleusedfortheDisney-Pixarfilms.这位用户也像许多人一样,发现《汽车人总动员》的海报用个轮胎挡住"人"字,会让人将片名误认为是皮克斯的《赛车总动员》。"Ifyou'regoingtocopytheoriginalfilm,canyouatleastdoitwell?"theuserasked."抄袭是不能好好抄吗?"这名用户写道。Reachedbytelephone,Zhuo激anrong,thedirectorof"TheAutobots"andthechiefexecutiveofthefilm'sproductioncompany,BlueMTV,saidthathehadnotseentheoriginalPixarfilmbutthathebelievedthenegativepublicitywouldbenefitfuturesequ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?