作业:翻译周总理1972在欢迎尼克松总统宴会上的祝酒词 - 副本

周恩来1972年2月21日欢迎尼克松晚宴上致辞总统先生,尼克松夫人,女士们,先生们,同志们,朋友们,首先,我高兴地代表毛泽东主席和中国政府向尼克松总统和夫人,以及其他的美国客人们,表示欢迎。同时,我也想利用这个机会代表中国人民向远在大洋彼岸的美国人民致以亲切的问候。尼克松总统应中国政府的邀请,前来我国访问,使两国领导人有机会直接会晤,谋求两国关系正常化,并就共同关心的问题交换意见,这是符合中美两国人民愿望的积极行动,这在中美两国关系史上是一个创举。美国人民是伟大的人民。中国人民是伟大的人民。我们两国人民一向是友好的。由于大家都知道的原因,两国人民之间的来往中断了二十多年。现在,经过中美双方的共同努力,友好来往的大门终于打开了。目前,促使两国关系正常化,争取和缓紧张局势,已成为中美两国人民强烈的愿望。人民,只有人民,才是创造世界历史的动力。我们相信,我们两国人民这种共同愿望,总有一天是要实现的。中美两国的社会制度根本不同,在中美两国政府之间存在着巨大的分歧。但是,这种分歧不应当妨碍中美两国在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利和和平共处五项原则的基础上建立正常的国家关系,更不应该导致战争。中国政府早在一九五五年就公开声明,中国人民不要同美国打仗,中国政府愿意坐下来同美国政府谈判,这是我们一贯奉行的方针。我们注意到尼克松总统在来华前的讲话中也谈到,“我们必须做的事情是寻找某种办法使我们可以有分歧而又不成为战争中的敌人”。我们希望,通过双方坦率地交换意见,弄清楚彼此之间的分歧,努力寻找共同点,使我们两国的关系能够有一个新的开始。最后,我建议:为尼克松总统和夫人的健康,为其他美国客人们的健康,为在座的所有朋友们和同志们的健康,为中美两国人民之间的友谊,干杯!Mr.President,Mrs.Nixon,ladiesandgentlemen,comradesandfriends,周恩来1972年2月21日欢迎尼克松晚宴上致辞Firstofall,I'mgladtorepresentchairmanMAOzedongandtheChinesegovernmenttoPresidentNixonandhiswife,andotherAmericanguests,welcome.Atthesametime,Ialsowouldliketousethisopportunity,onbehalfoftheChinesepeopletothefaroceantheothershoreofthepeopleoftheUnitedStatesmykindregards.PresidentNixonshouldtheChinesegovernment'sinvitationtovisittoChina,leadersofthetwocountrieshavetheopportunitytomeetdirectly,andseekforthenormalizationofrelationsbetweenthetwocountries,andissuesofcommonconcerntoexchangeviews,itisinChinaandtheUnitedStatesthedesiresofthepeople,thepositiveactioninsino-americanrelationsisacreation.TheAmericanpeopleareagreatpeople.TheChinesepeopleareagreatpeople.Ourtwopeopleshasalwaysbeenfriendly.Asweallknowthereason,betweenthetwopeopleswithinterruptformorethantwentyyears.Now,throughthejointeffortsofbothsides,friendlywiththedoorfinallyopened.Atpresent,thenormalizationofrelationsbetweenthetwocountries,tostriveforgentletensionsbetweenthetwocountries,hasbecomethepeople'sstrongdesire.Thepeople,andthepeoplealone,istocreatethehistoryoftheworld'spower.Webelievethatourtwopeoplesthecommondesire,thereisalwaysadayistobeachieved.ChinaandtheUnitedStatessocialsystemfundamentallydifferentinChinaandtheUnitedStatesgovernmentexistsbetweenthegreatdifferences.However,thedifferencesbetweenthetwocountriesshouldnotinterferewiththemutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,non-aggression,non-interferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefitandpeacefulinthebasis周恩来1972年2月21日欢迎尼克松晚宴上致辞ofthefiveprinciplesofestablishingnormalrelationswithothercountries,moreshouldnotleadtowar.TheChinesegovernmentintheearly1955yearspublicstatements,theChinesepeopledon'tfightwiththeUnitedStates,theChinesegovernmentwouldliketositd...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?