真实的人名和地名

翻譯理論報告石黑一雄-夜曲翻譯文本分析49782004鄭閔文49782006劉思含49782045陳貞樺前言這份報告中,我們運用House在1997提出的〈ModelofTranslationQualityAssessment翻譯質量評估模式〉的理論其中的「顯性翻譯」(OvertTranslation)與「隱性翻譯」(CovertTranslation)這方面的理論。「顯性翻譯」(OvertTranslation)來分析著名作家石黑一雄的作品「夜曲」。而其中我們發現此作品較偏向顯性翻譯,因此產生了一些文化誤譯或是譯文不易理解的地方。我們將就這部分內容作出討論以及批評。報告內容包括故事大綱、理論解釋、翻譯文本分析以及結論。故事大綱我們的分析所選的作品為石黑一雄(KazuoISHIGURO)短篇小說作品集《夜曲Nocturne》當中〈夜曲〉這篇。以下為小說內容摘要。故事地點設定在美國洛杉磯,一位在音樂界載沉載浮、其貌不揚的薩克斯風手接受經紀人的建議,透過前妻現任男友的金錢援助,到一流的外科醫院動整形手術,希望藉此挽回前妻的心,也希望因此成為音樂界的明日之星。在住院恢復期間,他意外地和當時的紅牌明星琳蒂‧嘉德納成為隔壁房的鄰居。兩個都因整形而臉上綑滿紗布的男女,在音樂交流上有了談話的共通點,甚至一起在夜間跑去醫院和附近建築物探險。隔了層層繃帶的相處,似乎讓本來絕對不可能掏心置腹的兩個人,有了真心交流機會。主角對於愛人、成名的心境,或許也在整形之後,有了新的定義。理論我們將本次分析分為三大步驟,分別為分析原文、比較原文與譯文、翻譯及修正藝文,以下將對此三步驟進行說明。第一步驟:首先,運用House在1997提出的〈ModelofTranslationQualityAssessment翻譯質量評估模式〉的理論,先對原文產生總體輪廓,再透過Register詞法、句法、語篇手段等方面來理解原文。根據House的理論,語篇手段主要是指:一、主題動態學(theme-dynamics),包括子句連結(clausallinkage)、包括並排連接詞and,inaddition和轉折連接詞如but,however等;二、象似連結(iconiclinkage)包括結構平行等。話語範圍是指原文當中設定的主題、社會行為、並包含了詞彙的具體選擇運用;具體而言,話語包括說話者的時間、空間、社會來源以及知識及情感狀態等方面。第二步驟:並進一步以系統性比較原文與譯文的相似、相異處等兩者之間的外部特徵。換句話說,也就是瞭解原文所傳遞的訊息與接受訊息的譯文之間的關係,同樣在描述在譯文中該怎麼呈現,並且我們要特別著重於比較原文和譯文之間,容易產生不合(mismatches)或是文化誤譯(errors)的部分。在對於原文和譯文總體輪廓進行比較後,從兩種文本之間的對比、錯誤配對當中,可以根據語域和情境方面將兩種語言的文本進行不合、不一致的地方進行歸類,進而分析其原因。第三步驟:在原譯文之間不合或是容易誤譯這方面,我們運用了House將翻譯可分為兩種:「顯性翻譯」(OvertTranslation)與「隱性翻譯」(CovertTranslation)這方面的理論。「顯性翻譯」(OvertTranslation)是要達到和原文文類、語域、文字使用的一致,同時會嚴格受到原文的文化、歷史背景限制,但因為譯出語和譯入語的語法習慣可能大不相同,照原文的文字用法和結構翻譯,可能讓讀者讀譯作時有種隔靴搔癢的感覺,因為讀者感受到的,是原文的文本功能,而非譯文的文本功能,此種翻譯主義被運用於文學類翻譯。而「隱性翻譯」(CovertTranslation)主要是達到文體的一致,著重原文在譯文當中的再生性、及譯者的自主性,雖然有時會犧牲語域或文字使用的一致,但因為的文字用法和語法結構較貼近譯文讀者,並透過文化過濾器(culturalfilter)讓讀者對譯作會有比較直接、比較貼近的感受,其主要被運用於資訊傳遞類的翻譯,例如:旅遊手冊、新聞稿等翻譯。OvertTranslation(顯性翻譯)CovertTranslation(隱性翻譯)House’sdefinitionTTarequite“overtly”notbeingdirectlyaddressedEnjoysstatusofanoriginalSTinanewTT;TorecreateinTranslatedtextLimitationTiedtoaparticularsourceculture,time,andhistoricalcontext“Culturalfilter”needed,modifyingoriginculturalelementsintotargetcultureApplicationliteratureTouristinformationbooklet;lett...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?