英语笔译中常见的问题及其对策探讨

英语笔译中常见的问题及其对策探讨赵爽摘要:由于改革开放以及经济全球化步伐的加深,我国与其他国家的交流日渐密切,翻译工作者的工作量越来越大。本文通过对英文笔译中翻译者常见问题进行分析,进而提出一些相关的解决方法与对策,希望对今后这一课题的研究有参考价值。关键词:英语笔译;常见问题;解决方法[]:H315.9[文献标识码]:A[]:1002-2139(2016)-26--01一、英语笔译常见的问题(一)语言应用不恰当英语语句相对于中文来讲有一个十分明显的特点,主要体现在长句上。英语语法中的长句,每个长句中会存在着若干个从句,这样的长句在翻译的过程中就需要翻译者理清从句中的逻辑关系,随后进行准确的翻译。然而在较多的翻译者中,有很多翻译者难以理清中间的逻辑关系,欠缺这种语言的应用能力。尤其是对主句从句与定语从句这些相对较长的句子处理时,有些翻译者无法对语句中的结构问题有很好的把握,无法从长句中准确找出主语,这就导致了翻译出来的句子语序等方面存在不恰当、不准确的现象。因此,翻译长句的时候,理清长句中的结构关系至关重要。当然也存在一些特殊的句子,翻译者依然对于句子的结构过于追究,过分要求句子的结构问题,这也会导致翻译者翻译不准确。(二)翻译方法过于单一翻译的方法对翻译工作的完成有着非常重要的作用,选用恰当的翻译方法对翻译者完成翻译任务有很好的帮助。很多翻译者在进行翻译的过程中采用的翻译方法十分的单一,这是导致翻译出现偏差的重要原因之一。在翻译的过程中,许多英文语句需要直接的进行翻译,因为很多英文文章中出现的句子,在翻译时不能对原句的结构进行打乱,只需要在基本的结构上用言简意赅的语言对其进行表述即可。然而,并非所有的语句都需要翻译者采用直接翻译的方法。翻译方法单一,就会使翻译者在翻译过程中出现一系列的错误。譬如,不同的文化背景采取语言存在着一定程度上的不同。那么,翻译者采用的翻译方法也就需要随着语言文化背景的改变而转变,利用不同的翻译方法进行翻译,灵活的翻译方法加之对于文化背景的思考,才可以让翻译过来的文章更加恰当。更加通顺。因此,一些翻译者无法使用灵活的翻译方法并以文化背景作为综合思考,是翻译工作中常见的问题。(三)语句之间缺乏衔接无论是什么样的文章,翻译者都需要对文章中上下文的联系加以注意。但是很多翻译工作者对于上下文的衔接方面经常会出现问题,严重的问题直接影响翻译的质量。在英语文章笔译的过程中,翻译者经常会发现文章中的一些语句难以理解,从而影响翻译工作的现象。这就需要翻译者在翻译的过程中对上下文的联系进行理解。注意文章之间的衔接。在英文的文章中,没有哪一句话是单独存在不受其他语句影响的。因此,翻译过程中注意语句的衔接非常的重要,一旦对此问题产生了忽视,就很难翻译出优秀的文章。二、解决方法及对策(一)使用模糊的翻译方法任何一种语言在存在上都有着自身固定的特点,以及相应的语法特点和语言运用习惯等,这些特点的存在要求翻译者了然于胸。英文与中文之间的不同主要在于中文一句话中不会出现过多的累赘,不会出现过多不必要的词语。但是英文却与中文大相径庭,很多英文的语句末尾都会出现一些不必要的词语以及不必存在,意义不大的句子。如果翻译者难以理解其语言习惯,在翻译过程中受到原有语言习惯的影响,将文章中许多无关紧要的词语全部翻译成中文,这样翻译出来的文章不仅啰嗦而且让人读起来非常不适。在英文翻译工作中,说起来非常简单,无非就是英译汉,汉译英,这些说来简单的翻译却需要翻译者对其中的语言习惯进行非常透彻地了解,还需要对中英语法之间的差异有所把握。由此可见,在翻译工作中,翻译者大可以采用模糊翻译法,对于英文语句中出现的无关紧要的词语以及累赘一笔带过,这样才可以符合中文的语言习惯。(二)对翻译的基本能力进行训练翻译的基本功是翻译工作者从事翻译工作的重要内容,想要让翻译的过程流畅,翻译工作完成的质量较高,问题出现的少,锻炼翻译得基本功十分必要。翻译基本功主要包含的内容有:词汇量、语法结构等多方面。在这些基本基础上还需要翻译工作者对语言习惯加以...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?