金融英语培训,与容纳相关的英语表达看到标题,你的第一反应是什么?有没有想到“有容乃大,无欲则刚”这句话?它的完整版应该是“海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚”,大意是比喻人的胸怀宽广,正直没有私欲,无欲则无畏。不过呢,接下来要说的不是人的包容能力,而是东西的容纳力。各位看官千万别走开,以下内容同样精彩!要说“包含某物”,英语中较常用到的非contain和hold莫属。二者的区别在于contain强调实际所包含的部分,而hold则强调包含的能力。口说无凭,咱们看例句:Thethievesstoleapursecontainingbanknotes.小偷们偷到了一个里面有钞票的钱包。(钞票此刻就在钱包里面)Themovietheatreholds500people.这家电影院能容纳500人。(电影院里此刻可能没有500个人,但是如果来了500个人,那也是有地方坐滴)说完容纳力,就不能不提容器。毕竟,容器不同,容纳力自然也不同!可能你会说这个道理三岁小孩都懂!但是如果要让你说出平时常见容器的英文,比如“一管牙膏(atubeoftoothpaste)”、“一小袋番茄酱(asachetoftomatosauce)”,你是不是仍然这般有底气呢?为了避免需要用时抓耳挠腮的尴尬,现在就来积累一些吧!一包薯片abagofcrisps,一小包干酪apacketofcheese,一盒火柴aboxofmatches,一盒人造黄油atubofmargarine,一盒牛奶acartonofmilk,一瓶腌菜ajarofpickles,油桶anoildrum,一罐可乐acanofcola,啤酒桶abeerbarrel,一罐蜂蜜apotofhoney,一罐豆子atinofbeans,一罐金枪鱼atinoftuna。怎么样,有底气了没?Tuckedawayinoursubconsciousisanidyllicvision.Weseeourselvesonalongtripthatspansthecontinent.Wearetravelingbytrain.Outthewindows,wedrinkinthepassingsceneofcarsonnearbyhighways,ofchildrenwavingatacrossing,ofcattlegrazingonadistanthillside,ofsmokepouringfromapowerplant,ofrowuponrowofcornandwheat,offlatlandsandvalleys,ofmountainsandrollinghillsides,ofcityskylinesandvillagehalls.Butuppermostinourmindsisthefinaldestination.Onacertaindayatacertainhour,wewillpullintothestation.Bandswillbeplayingandflagswaving.Oncewegetthere,somanywonderfuldreamswillcometrueandthepiecesofourliveswillfittogetherlikeacompleted激gsawpuzzle.Howrestlesslywepacetheaisles,damningtheminutesforloitering--waiting,waiting,waitingforthestation."Whenwereachthestation,thatwillbeit!"wecry."WhenI'm18.""WhenIbuyanew450SLMercedesBenz!""WhenIputthelastkidthroughcollege.""WhenIhavepaidoffthemortgage!""WhenIgetapromotion.""WhenIreachtheageofretirement,Ishalllivehappilyeverafter!"---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---Notetuchaway:收藏subconscious:潜在意识idyllic:田园诗般的span:横越Noteuppermost:最高,最多(的事)激gsawpuzzle:七巧板,智力拼图玩具aisle:走廊,过道loitering:闲荡,虚度Notemortgage:抵押Soonerorlater,wemustrealizethereisnostation,nooneplacetoarriveatonceandforall.Thetruejoyoflifeisthetrip.Thestationisonlyadream.Itconstantlyoutdistancesus."Relishthemoment"isagoodmotto,especiallywhencoupledwithPsalm118:24:"ThisisthedaywhichtheLordhathmade;wewillrejoiceandbegladinit."Itisn'ttheburdensoftodaythatdrivemenmad.ItistheregretsoveryesterdayandthefearoftomorroRegretandfeararetwinthieveswhorobusoftoday.Sostoppacingtheaislesandcountingthemiles.Instead,climbmoremountains,eatmoreicecream,gobarefootmoreoften,swimmorerivers,watchmoresunsets,laughmore,cryless.Lifemustbelivedaswegoalong.Thestationwillcomesoonenough.译文:我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米和小麦、平原与山谷、群...