Unit1TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Thewholeoflife,sotospeak,isinvolvedinthepursuitofthegoodlife.2.Itishardtoconceiveoflivingwithoutelectricityandothermodernconveniences.3.Hededicatedhislifetotryingtofindanappropriatearchitectureforhiscountrywhichwasrealisticandintegraltothatsociety.4.Healsohighlightedthewell-knowndangersofpeoplebecomingaddictedtocomputers.5.Butaftertheraceriotsitwasseenassomethingwhichthestatewouldhavebothtocaterforandtotakecontrolof.6.Heappearedtobeveryperplexed,andmorethanalittleshocked,bywhathesawinthewindow.7.ForamomentortwoPetercontemplatedhisnewlyelevatedstatus.8.Oneoftheadvantagesofbigcitiesoverthecountrysideisthatbigcitieshavelotsofcinemasandmanyotherdiversions.9.Inmywildestimagination,Icouldnothaveforeseensuchawonderfullifelaybeforeme.10.Intermsofacademicachievement,Iwasneverafailure,andwilldefinitelymakeitinthefuture.TranslatethefollowingshortpassageintoEnglish.Whilehesharedhisgeneration'shorrorofwarandwasoncecalledthe"spiritualfather"ofappeasement,Keynesnever,infact,entertainedthedelusionthatHitlercouldbepacified.HehatedtheNaziregime,nevervisitedGermanyafter1933.Instead,asBritain'schiefnegotiatorincontactwiththeAlliesagainstHitler,hepursuedvigorouslythecommoninterestbetweenLondonandWashington.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.美国宪法赋予美国人民追求幸福的权利,但是似乎谁也说不清幸福跑到哪里去了。2.广告业是我们的主要产业之一,其存在不是为了满足欲望,而是为了制造欲望,其速度之快为任何人的预算所不及。3.这是可使人肌肤恢复细嫩的护肤霜,这些是减去大腿脂肪的药片,这些是青春永驻的药丸。4.认为幸福就是高人一等,住的是大理石豪宅,衣柜里有上百套衣服,这可成为贪婪的极端。5.尽管圣人的幸福观在东方享有很高的声誉,但我却怀疑是否真有这样静态的幸福。6.梭罗肯定不想饿死,但是他的进食仅仅是为了保持他的体能就行了,以便有精力做大事。7.西方幸福观的弱点可能在于他们幻想幸福是可以买来的。而东方幸福观的弱点或许在于他们相信存在完美的幸福。8.评估一个国家的标准,不是看它已经拥有什么,或者想要拥有什么,而是看它想要成为什么。9.当年的爱国者或许会强调这样一个基本事实:幸福在于追求本身,在于参与和改变人生,也就是说,在于相信“过程”这一理念。10.乔纳森.斯威夫特认为幸福是“一种大上其当的状态”,或者是充当“一名白痴中的傻瓜”的感觉,因为斯威夫特把社会看作是一片布满虚假目标的土地。Unit2TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Whenwefinishedreadingthearticle,theteacherassignedusthetaskofwritingashort/conciseessay.2.Afterrainingforawholeday,afewfaintgleamsofsunshinelitupthegloomyafternoon.3.Iwrotethisarticletopaytributetomymostrespectableteacher,whosetmeonthepathofwriting.4.Theteachersaidloudlythatitwasagrippingnarrativeaboutthewar,andthatallofusshouldenjoyreadingit.5.Whenweputforwardthesuggestionhewasenthusiasticforitsimmediateapplication.6.Hesaidthathewasfascinatedbythechangingcolorsofthesettingsun,sohealwaysspentsometimewatchingit.7.Governmentpowerinfluenceseveryfacetofourlives,"fromthecradletothegrave".8.Illegalimmigrantsareusuallysmuggledintoacountrybyship.9.Advertisementsonthesideoftheroadsometimesdistractdrivers'attention,causingtrafficaccidents.10.Imanagedtofinancefouryearsofuniversitytuitionwithscholarshipsandpart-timejobs.TranslatethefollowingshortpassageintoEnglish.SomepeoplewronglybelievethattheUnitedStatesisalandofopportunity,andthateverybodyenjoysequalopportunities.Withvariousdreamsinmind,manywell-trainedprofessionalssteadilymig...