英语精读下6课后题答案

Unit1TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Thewholeoflife,sotospeak,isinvolvedinthepursuitofthegoodlife.2.Itishardtoconceiveoflivingwithoutelectricityandothermodernconveniences.3.Hededicatedhislifetotryingtofindanappropriatearchitectureforhiscountrywhichwasrealisticandintegraltothatsociety.4.Healsohighlightedthewell-knowndangersofpeoplebecomingaddictedtocomputers.5.Butaftertheraceriotsitwasseenassomethingwhichthestatewouldhavebothtocaterforandtotakecontrolof.6.Heappearedtobeveryperplexed,andmorethanalittleshocked,bywhathesawinthewindow.7.ForamomentortwoPetercontemplatedhisnewlyelevatedstatus.8.Oneoftheadvantagesofbigcitiesoverthecountrysideisthatbigcitieshavelotsofcinemasandmanyotherdiversions.9.Inmywildestimagination,Icouldnothaveforeseensuchawonderfullifelaybeforeme.10.Intermsofacademicachievement,Iwasneverafailure,andwilldefinitelymakeitinthefuture.TranslatethefollowingshortpassageintoEnglish.Whilehesharedhisgeneration'shorrorofwarandwasoncecalledthe"spiritualfather"ofappeasement,Keynesnever,infact,entertainedthedelusionthatHitlercouldbepacified.HehatedtheNaziregime,nevervisitedGermanyafter1933.Instead,asBritain'schiefnegotiatorincontactwiththeAlliesagainstHitler,hepursuedvigorouslythecommoninterestbetweenLondonandWashington.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.美国宪法赋予美国人民追求幸福的权利,但是似乎谁也说不清幸福跑到哪里去了。2.广告业是我们的主要产业之一,其存在不是为了满足欲望,而是为了制造欲望,其速度之快为任何人的预算所不及。3.这是可使人肌肤恢复细嫩的护肤霜,这些是减去大腿脂肪的药片,这些是青春永驻的药丸。4.认为幸福就是高人一等,住的是大理石豪宅,衣柜里有上百套衣服,这可成为贪婪的极端。5.尽管圣人的幸福观在东方享有很高的声誉,但我却怀疑是否真有这样静态的幸福。6.梭罗肯定不想饿死,但是他的进食仅仅是为了保持他的体能就行了,以便有精力做大事。7.西方幸福观的弱点可能在于他们幻想幸福是可以买来的。而东方幸福观的弱点或许在于他们相信存在完美的幸福。8.评估一个国家的标准,不是看它已经拥有什么,或者想要拥有什么,而是看它想要成为什么。9.当年的爱国者或许会强调这样一个基本事实:幸福在于追求本身,在于参与和改变人生,也就是说,在于相信“过程”这一理念。10.乔纳森.斯威夫特认为幸福是“一种大上其当的状态”,或者是充当“一名白痴中的傻瓜”的感觉,因为斯威夫特把社会看作是一片布满虚假目标的土地。Unit2TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Whenwefinishedreadingthearticle,theteacherassignedusthetaskofwritingashort/conciseessay.2.Afterrainingforawholeday,afewfaintgleamsofsunshinelitupthegloomyafternoon.3.Iwrotethisarticletopaytributetomymostrespectableteacher,whosetmeonthepathofwriting.4.Theteachersaidloudlythatitwasagrippingnarrativeaboutthewar,andthatallofusshouldenjoyreadingit.5.Whenweputforwardthesuggestionhewasenthusiasticforitsimmediateapplication.6.Hesaidthathewasfascinatedbythechangingcolorsofthesettingsun,sohealwaysspentsometimewatchingit.7.Governmentpowerinfluenceseveryfacetofourlives,"fromthecradletothegrave".8.Illegalimmigrantsareusuallysmuggledintoacountrybyship.9.Advertisementsonthesideoftheroadsometimesdistractdrivers'attention,causingtrafficaccidents.10.Imanagedtofinancefouryearsofuniversitytuitionwithscholarshipsandpart-timejobs.TranslatethefollowingshortpassageintoEnglish.SomepeoplewronglybelievethattheUnitedStatesisalandofopportunity,andthateverybodyenjoysequalopportunities.Withvariousdreamsinmind,manywell-trainedprofessionalssteadilymig...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?