翻译标准与质量评估中的认知心理评判

翻译标准与质量评估中的认知心理评判陈倩徐鑫摘要鉴于翻译标准与质量评估研究的革新需求,迫切要求将认知心理学相关理论引入到翻译标准与质量评估体系构建中来:通过认知心理学符号研究、信息加工机制构建、规范用词格式记忆可以有效地提高翻译标准与质量评估体系的信度与效度,缩短应用性翻译标准与学习者的距离。关键词翻译记忆系统标准与质量评估认知心理学:H059:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2018.02.019CognitivePsychologicalEvaluationinTranslationCriteriaandQualityAssessmentCHENQian,XUXin(HuanggangNormalUniversity,Huanggang,Hubei438000)AbstractInviewofthedemandofinnovationandqualityevaluationstandardoftranslation,requiresthecognitivepsychologytheoryintotranslationstandardandqualityevaluationsystemconstructionincognitivepsychology:throughsymbolresearch,informationprocessingmechanismconstruction,specificationforwordformatmemorycaneffectivelyimprovethequalityoftranslationcriteriaandevaluationsystemofreliabilityandvalidity,shortentheapplicationoftranslationstandardanddistancelearners.Keywordstranslationmemorysystem;standardandqualityassessment;cognitivepsychology1认知心理学与翻译标准与质量评估的关系认知心理学研究人的心理自我探究的过程与规律,它既是基础学科,更是应用学科。我们对学习者心理的运行方式与规律剖析得越深入,就可以对不同场域、不同方向的结果预期更加准确,学习者心理自我调配的过程能力越高,场域中应对模拟实践能力越卓越。从翻译标准与质量评估的视域去分析,充分发挥情景育人的作用,激发具身认知的共鸣。学习者对翻译质量与标准进行学习前,对自我的理解与掌握学习翻译知识过程中,心理过程与规律的了解是否透彻,直接关系着翻译学习者的学习效能。翻译标准与质量评估中与认知心理学相融合的过程是翻译工作者翻译环境场域中知识体系内化和自我加工的过程。过程中需要借助认知心理学通过认知心理学符号研究、信息加工机制构建、规范用词格式记忆可以有效地提高翻译标准与质量评估体系的信度与效度的提取、记忆、思维、编码和沉浸等方面表明认知与意识感知觉融入、身体注意共鸣和认知语言惯性平衡进行环境场域中的高效预设。可以有效控制翻译信息的输入,也可以有效控制与翻译标准与质量评估相切合的信息输出,掌握认知心理中大脑中枢语言加工机制的规律,对于翻译标准与质量评估体系的建立有着重要的意义。与此同时,随着翻译标准与质量评估推陈出新,翻译标准中研究语言比对、搭配辨析、跨文化交际等要素的不断更新,时代对翻译标准与质量评估提出了更高的要求。各级各类研究中心都在探索翻译标准与质量评估体系构建的新维度。反观现实中学界对翻译标准与质量评价体系的思考主要由以下几个方面。其一,认为翻译语言质量需要用文化交际程度去评价,翻译工作其核心就是文化的融合与交际,只要能达到交际的目的与水平即可,不需追究其内容是否符合翻译标准及质量层级,如篮球场上对于“好球”的翻譯可为“Goodboll”也可翻译为“Nice”,交流者也,正如好多翻译教学形式如电影语法教学,音乐语感教学在翻译教学中都获得较好的反馈评价;其二,认为全面的翻译体系是翻译工作的基石,必须给予质量评估的标尺下,反复进行多频次的语言模仿和深入的翻译理论研究,积淀深厚的专业理论功底。何种看法是翻译学科所要的达到的目标呢?许多翻译教师及研究者结合自身学科背景与认知习惯设立了具有自身心理行为特色的质量评估标准,去探寻能够自我激励的评价体系,但主观性强,无法推广及设立均衡评判标准。到目前为止,翻译标准及评价经历了从规约翻译标准到描述交流翻译标准到现在的解释性跨文化交际认知融合的翻译标准的发展。规约翻译标准是翻译标准的实用规范,描述性翻译标准是注重场域中语言形式化规范化的阐释,注重语言规律的研究。所以认知学与规约翻译理论的融合,可以想之翻译对象之所想、及之翻译对象之所及。在翻译中结合翻译领域更新认知评价体系,以专业视域进行翻译语...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?