中英对照孔子语录之求知求学、为政以德、人生态度、为人处世

孔子语录Confuciusquotes(本文所选语录由英国苏格兰汉学家理雅各先生翻译。理雅各,英文名JamesLegge,原名詹姆斯·莱格,英国苏格兰汉学家,曾在香港主持英华书院,翻译多本中国古代著作。)1.求知求学2.为政以德3.人生态度4.为人处世求知求学KnowledgeandLearning有教无类。Inteachingthereshouldbenodistinctionofclasses.当仁,不让于师。Whenitcomestobenevolence,oneneednotgiveprecedenceeventohisteacher.学而时习之,不亦说乎?Isitnotpleasanttolearnwithaconstantperseveranceandapplication?温故而知新,可以为师矣。Ifamankeepscherishinghisoldknowledge,soascontinuallytobeacquiringnew,hemaybeateacherofothers.学而不思则罔,思而不学则殆。Learningwithoutthoughtislabourlost;thoughtwithoutlearningisperilous.敏而好学,不耻下问。Hewasofanactivenatureandyetfondoflearning,andhewasnotashamedtoaskandlearnofhisinferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。Inahamletoftenfamilies,theremaybefoundonehonourableandsincereasIam,butnotsofondoflearning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。Theywhoknowthetrutharenotequaltothosewholoveit,andtheywholoveitarenotequaltothosewhodelightinit.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。Thesilenttreasuringupofknowledge;learningwithoutsatiety;andinstructingotherswithoutbeingwearied--whichoneofthesethingsbelongstome?我非生而知之者,好古,敏以求之者也。Iamnotonewhowasborninthepossessionofknowledge;Iamonewhoisfondofantiquity,andearnestinseekingitthere.三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。WhenIwalkalongwithtwoothers,theymayservemeasmyteachers.Iwillselecttheirgoodqualitiesandfollowthem,theirbadqualitiesandavoidthem.学如不及,犹恐失之。Learnasifyoucouldnotreachyourobject,andwerealwaysfearingalsolestyoushouldloseit.为政以德Rulebyvirture君君,臣臣,父父,子子。Thereisgovernment,whentheprinceisprince,andtheministerisminister;whenthefatherisfather,andthesonisson.子为政,焉用杀;子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。Incarryingonyourgovernment,whyshouldyouusekillingatall?Letyourevinceddesiresbeforwhatisgood,andthepeoplewillbegood.Therelationbetweensuperiorsandinferiors,islikethatbetweenthewindandthegrass.Thegrassmustbend,whenthewindblowsacrossit.举直错诸枉,能使枉者直。Employtheuprightandputasideallthecrooked;--inthiswaythecrookedcanbemadetobeupright.先有司,赦小过,举贤才。Employvariousofficers,pardonsmallfaults,andraisetoofficemenofvirtueandtalents..名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所措手足。Ifnamesbenotcorrect,languageisnotinaccordancewiththetruthofthings.Iflanguagebenotinaccordancewiththetruthofthings,affairscannotbecarriedontosuccess.Whenaffairscannotbecarriedontosuccess,proprietiesandmusicwillnotflourish.Whenproprietiesandmusicdonotflourish,punishmentswillnotbeproperlyawarded.Whenpunishmentsarenotproperlyawarded,thepeopledonotknowhowtomovehandorfoot.如有王者,必世而后仁。Ifatrulyroyalrulerweretoarise,itwouldstillrequireageneration,andthenvirtuewouldprevail.行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。Hewhoinhisconductofhimselfmaintainsasenseofshame,andwhensenttoanyquarterwillnotdisgracehisprince'scommission,deservestobecalledanofficer.以不教民战,是谓弃之。Toleadanuninstructedpeopletowar,istothrowthemaway.不在其位,不谋其政。Hewhoisnotinanyparticularoffice,hasnothingtodowithplansfortheadministrationofitsduties.上好礼,则民易使也。Whenrulerslovetoobservetherulesofpropriety,thepeoplerespondr...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?