睡美人---1SleepingBeauty['sli:piŋ'bju:ti:]Inafarawayland,longago,在一个遥远的地方,很久以前,[ə'wei]livedakingandhisfairqueen.住着一位国王和他美丽的皇后fair[fɛə]Manyyearshadtheylongedforachild很多年来他们(一直)渴望(有)一个孩子(注:原文中没有的,可是为了体现语感又必须加上的词要用括号括起来)child[tʃaild]andfinallytheirwishwasgranted(应允).最后他们愿望被(上帝)允诺下来。(注要尽可能体现出原文单词的本来面目,以及被动式的结构)finally['fainəli]their[ðɛr]wish[wiʃ]granted['grɑ:ntid]Adaughterwasborn,andtheycalledherAurora.一个女儿出生了,他们称她为(黎明的女神)奥罗拉daughter['dɔ:tə]born[bɔrn]called[kɔld]Aurora[ɔ:'rɔ:rə,ɔ'rəurə]n.[罗马神话]黎明的女神Yes,theynamedherafterthedawn是的,他们命名她用的是“黎明”forshefilledtheirliveswithsunshine.因为她让他们的生活充满阳光dawn[dɔ:n]filled[fild]充满的lives[laivz]with[wið]sunshine['sʌn,ʃaɪn]Thenagreatholidaywasproclaimedthroughoutthekingdom,然后,一个伟大的节日在整个王国中被宣布了。(这句话对孩子解释时,一定要说明wasproclaimed是被宣布的意思,throughoutthekingdom“遍及王国”或“整个王国”)holiday['hɑlə,de]was[wɑz](is或am的过去式)proclaimed[prə'kleim]throughout[θru:'aut]kingdom['kiŋdəm]sothatallofhighorlowestate所有高、低阶层的人们(体现出原文单词的本来面目)might(可以)payhomageto(致敬)theinfantprincess.婴儿公主high[hai]low[ləu]estate[is'teit]might[mait]homage['hɑmidʒ]infant['ɪnfənt]princess['prɪnsɪs]Andourstorybeginsonthatmostjoyfulday.我们的故事就从最快乐的那天开始Onthatjoyfulday在最快乐的那天Onthatjoyfulday在最快乐的那天Joyfullynowtoourprincesswecome,(倒装句,wecometoourprincessJoyfully我们高兴地去(看望)公主)Bringinggiftsandallgoodwishestoo.也带来礼物和全部美好愿望(一定要把后面的TOO单独解释一下,并趁机解释一下英文语序的习惯跟我们不一样)joyful['dʒɔifəl]Joyfully['dʒɔifəli]Bring[briŋ]gift[gift]Wepledgeourloyaltyanew.我们再次宣示我们的忠诚HailtotheprincessAurora!向奥罗拉公主致意!Allofhersubjectsadoreher!所有的子民都喜爱她HailtotheKing!向国王致意HailtotheQueen!向皇后致意pledge[pledʒ]loyalty['lɔiəlti]anew[ə'nju:]Hail[heil]subjects['sʌbdʒɪk]adore[ə'dor]HailtotheprincessAurora!向奥罗拉公主致意Healthtotheprincess,祝福公主健康Health[helθ]Wealthtotheprincess,祝福公主富有Wealth[welθ]LonglivetheprincessAurora!奥罗拉公主万岁HailAurora!万岁!奥罗拉HailAurora!万岁!奥罗拉Healthtotheprincess,祝福公主健康Wealthtotheprincess,祝福公主富有LonglivetheprincessAurora!奥罗拉公主万岁HailtotheKing!向国王致意HailtotheQueen!向皇后致意HailtotheprincessAurora!向奥罗拉公主致意Thusonthisgreatandjoyousday因而,在这个重大而欢乐的日子['dʒɔiəs]didallthekingdomcelebratethelongawaited期待已久royal王室birth.举国上下都在庆祝这位期待已久的公主的诞生Thus[ðʌs]celebrate['sɛlə,bret]awaited[ə'weit]royal['rɔiəl]AndgoodKingStefanandhisQueenmadewelcometheirlifelongfriend.国王斯蒂芬和他的皇后对他们一生的朋友表示欢迎Theirroyalhighnesses,KingHubertandprincePhillip休伯特国王和菲利普王子陛下(Theirroyalhighnesses是陛下的意思)royal['rɔiəl]highness['hainis]殿下prince[prins]Fondlyhadthesemonarchsdreamedoneday这些统治者梦想有一天theirkingdomstounite.他们的王国能够统一Fondly['fɔndli]喜爱地,轻信地monarch['mɔnək]君王unite[ju:'nait]ThustodaywouldtheyannouncethatPhillip,Hubertssonandheir因此,今天他们宣布,休伯特的儿子,王国的继承人菲利普toStefan'schildwouldbebetrothed.将和斯蒂芬的女儿订婚Andsotoherhisgift...