关键词多语平台建成

“中国关键词”多语平台正式发布:中国译协网构建“中国关键词”多语平台是中国翻译研究院重点工程之一,也是构建融通中外话语体系的关键环节。政治核心词汇是融通中外的政治话语体系的重要组成部分,有关中国核心词汇的研究最早可追溯到中国传统文化中文学、医学、历史、哲学、语言等方面。“中国关键词”多语平台建设始于全新的历史起点。所谓新起点,按照习近平总书记的最新表述,第一是全面推进建设小康社会的时代,第二是全面推进深化改革的时代,第三是全面推进依法治国的时代,第四是全面推进从严治党的时代。建设“中国关键词”多语平台在以下几方面面临挑战。第一,要过新概念、新范畴、新表述等最新中文表达的理解关,解决对道路、理论、制度、实践的中文认知、概括和描述关。第二,是大数据等新技术挑战。大数据概念出现前,互联网领域已出现交互的概念。各种在线辞典、字典等交互型呈现的方式使翻译交流平台越来越见仁见智,这种方式让翻译成果不断调整、不断完善。随着信息技术发展,人人手上都可拥有电子辞典,语言选择和用户参与的形式前所未有。另外,新兴的大数据技术也给翻译带来挑战,运作好“中国关键词”平台绝非易事。我们抓住当前推动文化对外交流发展、传播中国声音、讲述中国故事、展示中国形象这一难得的历史机遇迎难而上,“中国关键词”多语平台是整个中国伟大实践的一部分,也是对外文化交流的重要组成部分。“中国关键词”多语平台建设的初衷是解决当前语言转换、对外翻译、讲故事过程中亟待改变的状况。最近一位知名中国问题专家发表文章称基本看不懂一些权威机构解读中国政治的文章,这使我们更加意识到肩上的责任和使命。翻译必须要有话语权。十万字的白皮书受众是谁?是翻译给专家看,还是希望当教材,首先要搞清楚定位。了解中国问题的专家,可能会首选阅读中文版本。对于那些对我们感兴趣的境外媒体、专业机构和略有兴趣了解中国的人,十万字的白皮书大概只需翻译成2000字的内容梗概已经足够,否则,翻译环节往往劳而无功。这对中文起草组也提出任务要求,在编写全文的基础上,需要重新编写2000字的概要。第三个挑战是中文起草和外文翻译之间相距甚远。目前两方面对应机制还没有建立起来。要真正构建融通中外的话语体系仅依靠“中国关键词”平台远远不够,我们需要中文起草部门的关注和参与。我们希望借助老专家、老同志丰富的经验和资源。翻译就像医生,经历的病例越多,经验水平越高。不同深度、不同语境、不同内容不同语言表达方式的经验越多,处理水平就越高。对于翻译专家来说,经验和年龄是成正比的。我还希望年轻同志能踊跃加入。青年同志在语言的敏感性、现代新技术的运用、对新词汇接受的速度和能力方面有优势,更重要的是未来我们对行业的引领要靠今天的年轻人来实现。(作者周明伟系中国外文局局长、中国翻译研究院院长,根据“中国关键词”多语平台发布会现场录音整理)加强对外传播文本的历时性、共通性和多语种建设:中国译协网第一,对外传播的文本要注重与外界的共性,不能一味强调我们的文本是中国独有的,我们的制度是独特的,全世界都不了解。中国近代百年是经历现代化洗礼的过程,中国制订了现代化制度这其中包含人类共同的智慧。从共性出发更易于沟通。不能在用词上让对方感到我们跟周围其他国家没有相似、相通之处,中国是很奇怪的国家。其实中国与其他国家一样是在与世界的交流、文明互鉴中自然成长起来的。可以从共性的角度入手,而后谈特殊性,不能全部谈中国道路的独特性和---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---特殊性。第二,要注重历时性。如习主席在政治局会议上专门提出十个传统概念,其中“大同”是《礼记》里的概念,按照习主席的说法,“大同”的概念是中国人最早追求的梦想,所以我们为什么追求共产主义?这和我们的历史传统是相勾连的,马克思主义之所以在中国能生根,是因为我们一直以来都在追求这样一个共同的世界。这样对外解释中国梦效果会好一些,因为外国人会认为中国梦是有特点的梦。中文词条应注意共性与个性的结合,注意历时性地解释当代中国的政...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?