新东方在线考研英语主观题高分必读课程-翻译电子讲义

考研英语主观题翻译电子教材主讲:姜丽蓉欢迎使用新东方在线电子教材目录第一章阅读理解PartC——英译汉的命题特点和规律一.英译汉概述二.翻译的标准三.英译汉命题的基本指导思想四、近年英译汉真题选材统计五.英译汉考题的命题趋势六.英译汉题型特点(一)句子较长,结构复杂(二)句子虽短,暗藏考点(三)新词频现,一词多义第二章阅读理解PartC的解题思路与技巧第一节英译汉解题三部曲一.原语理解——结构分析(一)正确理解原文、弄清上下文之间的关系:(二)认真分析划线部分的语法结构:1.搞清句子结构,辨别主语和谓语2.理解虚拟语气3.搞清指代关系4.明白否定方式5.掌握句子词序1)定语的位置2)状语的位置(三)仔细琢磨划线部分英语句子的含义二.译语表达——斟词酌句三.整体推敲——润色修改第二节翻译解题思路与五种解题技巧一.词的译法(一)增词法1.由于英汉词法、句法的差异需要进行的增译2.根据意义或修辞上的需要进行增补(二)减词法1.省略冠词2.省略代词3.省略介词4.省略连词5.省略名词6.根据汉语习惯的省略(三)词类转换法1.转译成动词2.转译成名词3.转译成形容词4.转译成副词(四)词义的选择和引申法1.词义的选择2.词义的引申(五)正反译法1.正说反译2.反说正译3.否定词的转移二.被动语态的译法(一)保留其被动语(二)将被动改为主动三.句子成分的转译(一)主语转译(二)谓语转译(三)宾语转译(四)定语转译(五)状语转译四.长句的译法(一)长句的分析(二)长句的翻译1.顺译法2.逆译法1)复合句倒译2)被动句倒译3)以否定型副词或条件副词开头的句子的部分倒译4)带有介词短语句子的部分倒译5)习语的倒译3.分译法4.合译法5.综合法五.从句的译法(一)定语从句的译法(二)名词性从句的译法1.主语从句的译法2.表语从句的译法3.宾语从句的译法4.同位语从句(三)状语从句的译法第三节考研翻译常见的难点和要点一.主语+{had(would)+rather+动词原形+than/谓语+ratherthan}+动词原形二.Ifonly+条件从句+主句/主句+onlyif+条件从句三.Thereisno+动名词四.“It”construction(It结构及其翻译方法)第三章十年真题破解(2007-1998)一.2007年(原文、译文)第一节文章结构总体分析第二节答案详解Questions71~75第三节总体评析第一章阅读理解PartC——英译汉的命题特点和规律一.英译汉概述英译汉考试的重点是测试学生对英语的理解能力及汉语表达能力。比较扎实的翻译基本功包括良好的语言素质、对两种语言异同点的把握和熟悉翻译的基本技能和技巧。二.翻译的标准对于考研翻译而言,“忠实”和“通顺”是两项最基本的要求。三.英译汉命题的基本指导思想《大纲》规定英译汉部分的命题基本原则是:避免内容不健康、带有各种偏见的语言材料;试题无科学性错误;侧重运用能力的考查。英译汉部分的命题指导思想是适当降低英译汉文章的难度,以便要求考生在对文章深层次理解的同时,掌握并运用最基本的英译汉技巧。主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。对考生的要求是对原文理解正确,译文表达清楚准确,完整通顺,对汉语不作过高要求。翻译部分为主观评判题,英译汉基本评分标准如下:●5个小题,每题2分,共10分。每个句子微观评分,综合扣分,注意各句中的要点。●如果句子译文明显/完全扭曲原文意思,即使有些词语翻译正确,该句得分最多不得超过0.5分。●如果考生就一个题目提供两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法有错,应根据错误的严重性进行扣分,但扣分不超过1分。(酌情扣分)。●中文错别字不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,酌情扣分:满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分。根据笔者10年评阅考研英语试卷的感觉,翻译部分的考试成绩一向不甚理想。五个句子,满分为10分的考题,多数考生的成绩都在6、7分上下,不少考生甚至很难保住4、5分——这样一来,即使其他部分考得不错,也难免对总体得分造成了影响。翻译部分为什么会出现普遍的丢分现象呢?究其原因,主要有三个方面:一是考生思想上轻视翻译部分,二是缺乏翻译技巧,三...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?