涉外工程中英语的使用及对高职商务英语教学的启示

涉外工程中英语的使用及对高职商务英语教学的启示文献研究和实践显示,涉外工程项目中英语的主要用途为翻译,包括现场口译和各种书面资料的笔译。鉴于涉外工程中英语翻译的特点,如专业性、精确性、口译的实时性,对高职的商务英语教学在翻译能力培养、文化意识培养和翻译素质培养三个方面提出建议。随着全球经济一体化的发展和我国经济实力的增强,以及适应国际化发展的趋势,近年来有不少的国内企业走门,承揽国外的工程设计、施工甚至总承包。“在一切建筑工程中如机场建设、桥梁建设、公路建设、修电站、港口设施建设以及制造业中,含有外方投资、外方参股、外方技术输出、设备引进、外方管理、___服务等均属于涉外工程的范畴(郭敬谊,xx)。”在这些涉外工程项目中,英语作为国际通用语言发挥着极其重要的作用。在涉外工程项目进展的各个阶段,英语都是必不可少的交际工具。甚至可以说,英语水平的高低和运用的好坏有时候可能会直接决定某项工程的成功与失败。综合中国学术期刊网(中国知网.ki.)上有关涉外工程中英语使用的学术论文中提供的信息,结合笔者参加涉外工程项目的实践,发现在涉外工程项目中英语的主要用途为沟通桥梁―翻译,包括口译和笔译,部分涉及商务英语函电写作。涉外工程项目的口译主要包括商务谈判、技术谈判、配合施工、考察、接待宴请、学术交流六个方面的内容,其中,商务谈判、考察、接待宴请使用较为频繁。涉外工程项目的笔译主要包括项目招投标书的翻译、项目合同的翻译、项目所涉及的专业技术资料和专业设备使用说明的翻译等方面的内容。无论口译还是笔译,涉外工程项目中的翻译都有别于其他情境的翻译,尤其不同于日常生活中的翻译,具有其自身的特点和要求。“中国国家标准《GB/T19363.1-xx翻译服务规范》中所定义的现场口译,仅指工程建设、技术交流、技术和工艺引进、工业设备引进等涉外工程项目建设从立项至结束全过程中的各类口译,属工程技术类口译范畴(罗静,xx)。”涉外工程项目中的口译除了具有普通口译的即时性、实时性特点以外,特别强调准确性和专业性。信息的准确无误是工程口译的基本要求,也是关键所在;而要做到这一点,就要求译员同时具备雄厚的英语知识和专业技术知识。这对绝大多数人员来说都是一项不小的挑战。涉外工程项目中的笔译由于不像口译时间性那样强,译者有相对充裕的时间思考,主要要求翻译的准确无误,正如牛跃辉和从敏(xx)所言,“对‘雅’的要求不高,但要绝对遵从‘信’与‘达’,需将这两个要求放在首位,译文要避免使用华丽的辞藻。”正因为涉外工程项目中使用的英语在文体上具有精炼、准确、严密的特征,具体包括词汇的专业性强、被动语态使用广泛、长难句多等特点,所以要求“译者在翻译时应尽量做到语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词句(牛跃辉,从敏,xx)。”从上述内容可以看出,涉外工程项目中,英语主要是作为一种交际工具来使用,是保证双方顺利沟通的一种重要手段,体现为使用英语进行口译或笔译两种形式。而无论哪种形式,要保证交流的顺畅、准确,对翻译人员的要求都比较高。现阶段,专门培养涉外工程所需英语人才的机构不多,市场存在着供远远小于求的问题。高等职业院校的`商务英语专业可以利用自身专业优势,恰当设置课程和教学内容,在一定程度上缓解社会对于擅长涉外工程项目翻译的英语人才的需求。这样既能为企业提供___的人才支持,又能让自己的毕业生多一份就业机会,具有更好的就业市场。鉴于这种情况,对目前高职院校商务英语专业教学提出如下建议:1、翻译能力培养翻译能力的培养包括翻译技巧的培训和翻译现场应对方法的训练两个方面。霍春赛(xx)介绍了在涉外工程投标书的翻译中如何避免中式英语的几种方法。如,先弄清各部分之间的逻辑关系再翻译,无主句处理成为纯主动句或被动句,工程英语中被动句使用频率高,选用专业词汇等。蔡晶晶和陈威威(xx)总结了如下涉外工程英语翻译的关键和技巧:了解和熟悉相关的专业知识、掌握构词法,准确翻译专业词汇和术语,对长句进行语法分析、明确其句法结构、为准确翻译提供依据等。综上来看,涉外工程翻译,尤...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?