科技英语被动句的信息功能、语用分析和翻译.科技英语被动句的信息功能、语用分析和翻译被动句式是英语中极为常见的句法现象之一。被动句式这一句法现象在科技文体中显现得极为明显,是科技文体的一大特点。陈安定(1998)指出,国外语言学家曾统计,在物理、化学、工程类书籍里,有至少1/3的动词使用的是被动语态。科技文体的主要任务是阐述、表达客观事物的本质特征、变化过程以及与其他事物的联系等,而不是发挥想象,表达强烈感情。因此被动句这一普遍现象必然在科技英语的信息传递中起着十分重要的作用。一、被动句式与信息传递被动句在科技英语中的普遍现象正体现了科技英语的文体特征。胡曙中(1999)指出,在科技英语中,被动句成了追求叙述客观性和规范性的一个重要手段。我们知道,每个句子都是一个信息片段,那么被动句的信息结构特点又如何运用到科技英语中并体现出科技文体的特点呢?根据Halliday(1985)提出的主述位概念,任何一个句子都有其信息的组织结构,即Theme+Rheme的结构。主位是话语的出发点,是所谈论的对象或基础,句子是围绕主位这个成分组织起来的,其标志是位于句首。述位则是对主位的叙述、主位往往承,它是话语的核心内容。一般来说,描写和说明载的是已知信息或旧信息,其信息价值低;而述位部分是对主位的推展,是受众所关注的信息,其信息价值高。被动句往往是把受事者提前而成为主位,而施事者被后移成为述位的一部分或省略。此时受事者可以是上文已提到的或读者共知的,述位部分再对此进行展开叙述,这样不断将信息向前推进和扩展,形成一个完整的语篇。而这与句子的信息传递遵从句末中心和句末重心原则(Leech&Svartvik,1975)相一致,即把新信息或比较复杂的成分安排在句子的后半部,以达到强调或突出新信息的目的。张克定(2001)指出,有些标志句是强制性的,有些标志句是非强制性的。被动句作为一种有标志句,当然也分强制性被动句和非强制性被动句。强制性被动句是由于语法规则的要求而使用的被动句,包括一些习惯性的被动表达法。如beborn,beinvolved,berelatedwith等等。非强制性被动句是指语法规则没有做出强制性要求、用或不用皆可的被动句。因为有强制性的要求,这些动词在被使用时,必须采用被动语态。因此在本文的语料收集中,这些含有强制性被动句的句子未包括在内,因为这些并不能体现作者选择被动语态的意图,因而也谈不上被动句的选择在信息传递中所起到的作用。本文所采用的句子均为非强制性被动句。通过语料分析,归纳出被动句在科技英语信息传递中的信息强;话题确立功能;维持信息的客观性和简洁性:功能有.;信息戏剧性功能。;信息对比功能;信息连贯功能调功能维持信息的客观性和简洁性。1.由于科学技术以事物的发展规律及在实践中的应用为科技文献所论述的属客观存在的事实。被动句有,研究对象因此,利于客观、公正地阐述这些事实存在,突出事实本身减少主观成分的影响。被动句的,科技英语大量使用被动句:这一功能的数据证实了这一点。例如Norman,achiefadvocateofthenotionthatcomputersandappliancesoughttobeprogrammedwithsomethingastheathavesmiledemotions,kintomightnormallystatement.(Jan.,P41)作者采用被动句的目的很明显。作者要陈述在此句中,withsomethingaskin的和读者关注的都只是后面这一部分即计算机和家用电器必须具有某种类似于人类toemotions,感情的东西。至于这个动作应该由谁执行不易明确。若作者反而显得太武断和主观而不易为读者所接,一定要说明是谁受。MembersofthisgroupwerethoughttohavediedoutinAfricaoneandahalfmillionyearsago,neverhavinglefttheirmothercontinent.(Feb.,P46)且从未离,万年前在非洲灭绝150这一群体的成员已于开过非洲大陆不,,作者没有经过具体考察研究只是一种流传的说法而只是想说明当前的发现的奇异可能妄下结论其是否正确,使表达十并没有断定是谁作此结论,之处。文章采用被动句,分客观。由于科技文章在信息传递过程中必须做到快速和准确。因此当施动者是上文已提及的、显被动句可以省略施动者,就可以省略。在达到,而易见的、无关紧要或是模糊的时候有利于信息的传,客观性的目的同时又使传递的信息简洁化递。:例arewhenp...