基于贝尔曼理论阐发关雎英译本中的两种弱化现象

基于贝尔曼理论阐发《关雎》英译本中的两种弱化现象撰写时间:202X年XX月XX日姚昱冰摘要:贝尔曼的十二种文本变形倾向能够有效地帮助译者在翻译时保留原文本的异质性内容,使译文真正的忠实于原文。这种分析译文变形的方式即为否定分析。本文基于贝尔曼的否定分析来探究理雅各英译本《关雎》中的质的弱化和量的弱化现象,以及理雅各是如何规避这种现象发生的,以期在翻译过程中能够提醒译者规避弱化现象的发生。关键词:理雅各;《关雎》英译本;贝尔曼;质的弱化;量的弱化中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:12-2139(2021)-36-0-01《虞书》曰:“诗言志,歌永言,声依永,律和声”,此为诗之道。《关雎》中多使用重章叠句,极具节奏美和音乐美,却在翻译时给译者带来极大的挑战。一则是诗歌是否可译,诗歌的韵律,意境,感情在转化为另外一种语言时,为了使译文更加符合译入语文化,译文往往会发生变形。二则受民族中心主义的影响,译诗“不像诗”、“不是诗”的现象也常有发生。理雅各的一生是由传教士走向汉学家的一生,这位学者为中国文化的传播贡献卓著,在他翻译《诗经》时所做的注释中就能够反映出来。因此,本文基于贝尔曼的否定分析理论来探究理雅各英译本《关雎》中的质的弱化和量的弱化现象,以及理雅各是如何规避这种现象发生的。一、贝尔曼的否定分析理论“否定分析”的理论是贝尔曼在其1986年发表的论文《翻译及对异的考验》中提出的。他认为,通过排除翻译时所遇到的异质性的原文内容是不可取的,源语在进入目的语文化时需要经受两个“考验”,一是目的语文化在经历外语文本与词汇的怪异时的考验,二是外语文本被赶出原语语境时的考验。贝尔曼在梳理翻译时,发现译文中含有的“文本变形的倾向”并用此提醒译者要进行精神分析式的解析,使译者知道这些变形力量的存在。若将这十二种变形倾向划分为三种层面,分别是词汇,句子和语篇,那么“第一种是以合理化和明晰化为核心的单向式关联,同时牵涉到质量受损,数量缺失或扩充,节奏破坏、固定表达和成语的破坏。这种模式主要发生在词层面。”根据搜索文献可知,质的弱化和量的弱化常常出现在词汇层面,由于《关雎》篇章短,词汇重复率高的特点,本文着重分析词汇中质的弱化和量的弱化现象。二、弱化现象的发生质的弱化:用声音不洪亮,或相应地缺乏“意指”或“象似”特征的目的语对等词,去替换原词或表达法。例如,诗中“雎鸠”的翻译就是一种质的弱化现象。诗用雎鸠和鸣比兴君子淑女佳偶天成,所以雎鸠应该是专一配偶,雌雄相伴的鸟。从鸟类分布来,大多数水鸟的分布范围均符合条件。雎鸠是指鱼鹰还是其他水鸟,历来解说不一,至今不能准确判断具体指的哪一种,理雅各译为ospreys(鱼鹰,又名鹗,中型猛禽)。此处就存在一种与“意指”和“象似”相联系的词汇量的弱化,即质的弱化。又如,“荇菜”的翻译也是质的弱化现象。荇菜,一种多年水生植物,形态及习性与莼菜、荷花相近,又称水荷,滑嫩的茎叶可供食用。理雅各翻译为duckweed(水萍,浮萍),由于译者无法确定这种植物在目的语中对应物,可能会产生意象的缺失。但是由于荇菜,在水中漂浮不定的特性,duckweed同样具有,由此来比喻淑女之不易求,故寤寐求之,辗转反侧。量的弱化:翻译中词汇变化的丧失。如诗中“琴瑟”的翻译。据文献记载,伏羲发明琴瑟。琴与瑟均由梧桐木制成,带有空腔,丝绳为弦。琴初为五弦,后改为七弦;瑟二十五弦。译者在注释中对琴瑟弦的数目的更改已有详细的解释。由于弦数目多少不同,则琴和瑟的大小不同,材质及制作工艺一样,可统称为lute(琵琶),但是琵琶這种乐器总是附着在演奏者身上,而弹奏琴瑟时需不接触人体,因此,若统称为琵琶会造成量的弱化。三、弱化现象的避免“关关”是象声词,指鸟鸣叫的声音,在《关雎》中指雎鸠雌雄和鸣。理雅各译为Kwan-kwan,这样的翻译并没有出现质或量的弱化,由于在目的语中并没有“关关”的对应词,无法再现语言的象似性,此时保留“关关”的音译最合适不过了。“窈窕”,形容女子仪态端庄,容貌美丽的样子。淑女,兼指内在美和外在美。从翻译来看,译者用了四个形容词(Themodest...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?