于地名的英语词汇的隐喻映射于地名的英语词汇的隐喻映射收稿日期:2004-01-15.作者简介:邱立珍(1966-),女,河南信阳人,讲师。邱立珍(宁波大学职教学院外语系,浙江宁波315211)摘要:依据当代中外的隐喻理论和认知语言学理论,论述地名名词的隐喻映射过程及其特点。主要阐明了地名名词以其独特而丰富的隐含义在商业广告、科技术语和其他文体中的应用,并分析了其隐喻映射过程。关键词:地名名词;隐喻;始源域;目的域;映谢:H035文献标识码:A:1013-482X(2004)02-0117-02无论哪一种语言,它只要存在着,就一定向前发展。在发展中最活跃的因素就是词汇。扩大和补充一种语言的词汇的方式一般有:借用外来词(borrowing)、造新词(coinage)、人名和地名转化为常用词汇(wordsfromnamesofpeopleandplaces)、转类词(conversion)等等。于地名的词汇在庞大的英语词汇中所占比例很小,但作为一类特殊的名词,在隐喻语境中作为喻体,在认知语言学中具有特殊的作用,并广泛地应用与于许多领域。1隐喻的基本理论传统修辞理论认为隐喻是一种词语替代,其基础是两事物之间要有相似性或类推性。当代隐喻认知理论把隐喻上升到人类认识世界和思维的高度。隐喻是一种重要的认知模式,是人类认识未知世界的桥梁。约翰逊的并存理论(John'TheoryofConflation)认为人类的主观经验和感觉运动系统是共存的,隐喻的产生是自发的、无意识的源域向目标域的映射。格雷迪的基本隐喻论(Grady'sTheoryofPrimaryMetaphor)也认为隐喻是通过日常的并存经验自然地、自动地、无意识地产生,然后发展出普遍的,约定俗成的隐喻概念。弗尼科尔和特纳的概念融合理论(FauconnierandTurner'sTheoryofConceptualBlending)是从“融合空间理论(BlendingSpaceTheory)”来解释隐喻的。认为隐喻就是从本体(始源域)和喻体(目标域)两个概念中提取部分元素,投射到一个合成空间形成一个融和的结构。从而形成一个跨域联结,导致一个约定俗成的或是新创的推理。2地名名词的隐喻映射隐喻既然是人类认知和思维的方式,就会随着社会的发展,认知领域的不断拓展,隐喻范畴也不断扩大。作为地名的专用名词,有些已成为常用词汇用来表达一些抽象的概念或思想。人们将新认识的抽象概念或认知经验与地名名词的某一个隐含义(一个地名名词可有几个或多个隐含义)联结起来,在二者的映射过程中,过滤其他的不相关的隐含义,相关的焦点隐含义保留下来。地名名词可能隐含义有:(1)当地的人或物产或政府;(2)当地的自然现象(包括地方病);(3)当地曾经发生的事情以及人们由此得出的经验教训或印象;(4)当地的语言、风情,等。下面就以上几方面论述地名的隐含义的隐喻映射。2.1地名名词的广告中的隐喻映射地名是一个地区、城市或国家的名称,在那里出产的物品若具有特殊性或典型性,或和某种商品相关的比较著名的事件,那么那个地名就有可能进入常用词汇,形成约定俗成的隐喻推理。下面就以Martell酒的销售口号为例来分析广告中地名隐喻映射的过程。COGNAS是法国的一个地方名称,盛产葡萄,这里的葡萄酿的酒味道醇美,历史悠久,世界闻名。MARTELL是酒的品牌,酒的品质是抽象的。在这个隐喻中MARTELL是喻体(目地域),COGNAC是本体(始源域)是个表达地名的具体名称。在二者的互动映射过程中,COGNACWT作本体,其隐含义“优质的葡萄,历史悠久的文化,美酒”,因在MARTELL“酒”这个语境下而被激第32卷第2期河南职业技术师范学院学报2004年6月Vol.32No.2JournalofHenanVocation-TechnicalTeachersCollegeJun.2004于地名的英语词汇的隐喻映射收稿日期:2004-01-15.作者简介:邱立珍(1966-),女,河南信阳人,讲师。邱立珍(宁波大学职教学院外语系,浙江宁波315211)摘要:依据当代中外的隐喻理论和认知语言学理论,论述地名名词的隐喻映射过程及其特点。主要阐明了地名名词以其独特而丰富的隐含义在商业广告、科技术语和其他文体中的应用,并分析了其隐喻映射过程。关键词:地名名词;隐喻;始源域;目的域;映谢:H035文献标识码:A:1013-482X(2004)02-0117-02无论哪一种语言,它只要存在着,就一定向前发展。在发展中最活跃的因素就是词汇。扩大和补充一种语言的词汇的方式一般有:借用外来词(borrowing)、造新词(coinage)、人名和地名转化...