浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧

浅议通过学习英语习语特征提高翻译技巧【摘要】习语的形成是由其语言使用者在长期的生产生活实践中不断提取与总结出的语言精华,它是各个民族文化与传统的代表,又是人类思维与智慧的结晶。本文将围绕英语习语的一些重要特点来进一步探讨如何将习语的运用与英语教学合理、有效地进行结合,帮助我们在正确理解其语义的基础上,更好地促进英语学习与翻译。【关键词】英语习语翻译【】H315.9【文献标识码】A【】2095-3089(2013)08-0123-01习语,又称俗语,是当代英语不可或缺的一个重要的组成部分,它具有结构紧凑,表达力强的显著特点;同时它也是英语词汇里最活跃、使用率最频繁的一份子。其中以各种俚语,成语,谚语,典故,格言,俗语或习惯搭配等表现形式最为突出,蕴含一定的哲理,具有丰富的文化性与艺术性,能较为深刻地反映出一个民族的文化特色。由于中西方文化背景的差异,很多学生不能很好地理解其习语的语义,更谈不上流畅的运用。因此,本文将通过分析其形成原因从而提出一些实际解决办法来帮助学生更好地掌握翻译技巧。1.习语的起源语言可以反映一个民族的文化,折射各种社会现象。而习---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---语又是语言词汇的重要组成部分,是各种修辞手段的集中表现,常以固定的短语或短句形式存在,是语言的核心和精华,是人类语言长期使用的结果。而对主要以基督教文化为背景的英美国家来说,其习语的发展又有其特殊的条件。1.1生活环境由于习语大都来自民间,它可以真实的反映出习语使用者的实际生活。英语中就有许多与航海和海运相关的短语。比如:allatsea(全在海里)意为'‘不知所措”,allhandstothepumps(所有人都去抽水)意为"情况危急,要全力以赴",hanginthewind(在风中摇摆不定)意为“犹豫不决”,seehowthewindblows(探测风向)意为“观察形势,了解情况”等。还有与fish有关的谚语:bigfish(大亨)、coolfish(厚脸皮的人)、dullfish(枯燥无味的人)、likeafishoutofwater(像离水之鱼)意为“处在陌生的环境中,不自在”Neveroffertoteachfishtoswim(不要教鱼儿游泳)不要班门弄斧。1.2圣经故事astheappleoftheeye(掌上明珠),aneyeforaneye(以眼还眼,以牙还牙);abrandfromtheburning辛免于难的人;劫后余生。adropinthebucket沧海一粟;九牛一毛;GocTschosenpeople激帝的选民;LambofGod上帝的羔羊;Godresiststheproud,butgivesgracetothehumble上帝阻挡骄傲的人,---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---赐恩给谦卑的人;---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---Hehasmadeeverythingbeautifulinitstime・上帝造万物,各按其时成为美好;It,sbettertogetwisdomthangold•得智慧胜过金子。1・3有关动物a)gotothedogs堕落Thepoormanwenttothedogsafterhelosthisjob.那可怜的人失业之后就堕落了。b)makeapigofoneself猛吃猛喝Hesmellarat感到不妙(rat老鼠)Whenhesawthepolicemenwalkingtohim,hesmeItarat・当他看至U警察朝他走来时,就感到不妙。d)holdone,shorses耐心Holdyourhorses,west订1havesometimeleft・而寸心点,我们仍然有时间。e)Abirdinthehandisworthtwointhebush.双鸟在林不女口一鸟在手。f)EverytimeIseemygrandfather,hegivesmeabigbearhug.每次见到爷爷,他都要紧紧地拥抱我。g)ItreallybugsmewhenthebuscomeslateandIcan,tgotoworkontime。由于汽车晩点而不能按时上班,真让我感到烦恼。1・4历史典故例如:Achilles,heel(唯一致命弱点)、meetone'sWaterloo(一败涂地)、Penelope"sweb(永远完不成的工作)、aPandora,sbox(潘多拉之盒;遭灾难、麻烦、祸害的根源)、That"sallGreektome.源---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---alwaysmakesapigofhimself.他总是暴饮暴食。c)自莎士比亚的《裘力斯•凯撒》。含义:我对此一窍不通。Thewallshaveears.据说凯瑟琳女王在位时,在卢浮宫建造了一些特殊的墙,在一个房间的说话声可以在另一个房间...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?