法语对英语的影响第26卷第5期v01.26No.5长春师范学院(人文社会科学版)JournalofChangchunNormalUniversity{Humamd~andsocialscieroes)2OO7年9月Sep.:2OO7法语对英语的影响韩晶(大连交通大学外语系,辽宁大连116001)[摘要]法语外来语使英语词汇量陡增,在极大地丰富了英语表达能力的同时,也增加了英语的学习难度;使英语语法摒弃了屈折形式,由综合性语言变成了分析性语言,以词序和虚词表达语法关系.[关键词]语系;诺曼征服;借语;屈折语;习得[]HO一09[文献标识码]A[]1008—178X(2007)05一OO85.03英,法两国隔海峡相望,毗邻的地理位置天然地使两国的历史,文化,经济,政治盘错交结,水乳交融,难分伯仲.频繁的交往中,作为交际媒介和文化载体的语言必然会留下鲜明的烙印.英语,法语的语言发展史和历史进程就这样巧妙地重叠了.英语和法语的26个字母相同,就连许多词汇的写法也差别不大.一,历史追述公元9世纪丹麦人人侵并统治英国,直到l1世纪英国恢复王位.新国王爱德华曾长期流亡法国,其母又是法国诺曼底人.爱德华继位后大量起用诺曼底贵族,法语便成为当时统治阶级的交际工具;公元1066年1月,法国的征服者威廉一世(WilliamtheConqueror)所领导的诺曼人击败英军,成为英国国王,他清洗了英国的朝廷和教会,用法国人取而代之,使英国进入诺曼王朝时代.法国人人侵对英语的影响比英语史上任何其他事件都大,从此,法语对英语产生了极其巨大且深远的影响.此后中古世纪的英国国王多是诺曼底(法国之一部)公爵,因而自1066年至1399年三百多年间英国的国王都说法语,政界,法庭,军队,教育等领域也被说法语的诺曼底人控制,学校用法语上课,贵族官吏等上层人士理所当然地使用法语,他们认为法语是高尚的语言,而英语则是粗陋的,只适合贫困农民等下层人士使用.英语词汇烙下了鲜明的法语印记.古法语的词汇因此得以大量进入英语,这些法语借字几乎涵盖了所有上流社会的生活用语和抽象概念,英语词汇主要是由源自法语的词构成.中古英语有一万多个词汇借自法语,这使得现代英语中出现大量的同义,近义词,其中75%沿用至今.英语语法和发音也受到不同程度的影响,英国人学习法国人按发音拼写单词.此后的20o多年中英国社会的语言状况是:政府和贵族说法语,宗教和文化事业用拉丁语,底层的老百姓继续用英语.直到现在,英国人说一点法语,都是时髦的表现.1317—1453年英法两国为争夺法国王位爆发了百年战争,战争是暴力交际手段,能使语言传播的渠道更多,更直接.中世纪的英国三种语言并存:法语长期是官方语言,英语属民间口语,书面英语面临消亡的危险,宗教界通用拉丁语.中世纪末英语的地位恢复,但法语持久深刻的影响已使英语的语音,词汇,语法烙上了鲜明的法语印记.英语属于印欧语系日尔曼语族西语支.法语源于罗马帝国后期的所谓俗拉丁语,属于印欧语系罗曼语族.以法语为中介,拉丁语对英语词汇产生了重大的影响;文艺复兴时期,各种语言均向外借词,以丰富词汇.法国也把改革法兰西语的任务提上了日程.首先向希腊和拉丁语借词,旧词改新,加进方言,术语,创造新词.如:dual(决斗),sus(超过),vogue(时髦).意大利在文艺复兴时期是欧洲的文化中心,许多有关文化,艺术的词汇进入法语,然后从法语被借入英语,主要是上流社会生活方面的词.如:歌剧opera(英)operal(法),钢琴piano(英,法),阳台balcony(英)balcon(法),半身塑像bust(英)buste(法),十四行诗sonnet(英,法).就这样许多意大利语通过法语流入英语.[收稿日期】2OO7—03—14[作者简介]韩晶(1963一),女,吉林长春人,大连交通大学外语系副教授,从事教学法,语用学研究.?85?17至19世纪的法国依然是欧洲的文化中心,文学,艺术空前繁荣,贵族沙龙成风.法国人的语言,服饰,举止被欧洲各国上流社会所模仿.是否会说法语是社会地位的绝对标志.其间,17,18世纪之交英国国王理查二世及其王室要员流亡法国.王朝复辟后,法语再一次横扫英国,大量法语词汇涌人英语,如:ballet(芭蕾舞),boulevard(大道),coiffure(法式),routine(惯例)等等.这是法语最后一次大规模侵入英语.18世纪后,英国在政治,经济,社会,科学等方面逐渐崛起,特别是美国国际地位的空前强大使英语成为世界通用语.此后便是英语词汇逆馈法语.二,词汇交融诺曼征服之后三百多年,法...