吉林省主要城市道路交通双语标识英译法调研

吉林省主要城市道路交通双语标识英译法调研[摘要]吉林省内有40余个国家4A级旅游景区,丰富的人文、自然景观吸引着四海宾朋。为了进一步提高国际化程度,方便中外友人,多数城市的道路交通标识都使用了中英文双语,其积极作用是显而易见的,但是其译文中存在着诸多问题,也在很大程度损坏了对外形象。本文对吉林省主要城市道路交通双语标识的英文翻译现状进行调查,提出规范性意见,有益于提高外宣形象,促进对外交流的进一步发展。[关键词]城市道路双语标识英文译法规范性[中图分类号]G623.31[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2015)03-0071-02一、道路交通标识道路交通标识trafficsigns,作为公示语的重要组成部分之一,是用图案、文字、符号向驾驶员、骑车人、行路人传递交通管理信息,用以管制及引导交通的一种安全管理设施,主要起着提示性、指示性的作用。本文仅对其中的双语文字标识进行调查分析,并提出规范性建议。二、吉林省道路交通双语标识英文译法现状调查经过收集大量的第一手图片资料,深入分析,发现主要存在以下问题:(一)专名格式错误调查结果显示,格式错误占30%。例如:南京街NANJINGROAD、重庆路CHONGQINGLU、光华路GUANGHUAROAD、解放路JIEFANGROAD、吉林大桥JILINBRIDG等。上述源文均为“专名+通名”的形式,根据《中国地名汉语拼音字母拼写规则》(下称《地名拼音规则》),地名中的专名和通名分写,专名要连写。所以其“重庆”“吉林”等专名要采用音译法,使用拼音,且各个音节中不应该留有空格。另外,诸如延安路(YANANROAD、YANANROAD、YAN’ANROAD)、鞍山街(AN’SHANSTREET、ANSHANSTREET)、西安路(XIANROAD、XIANROAD、XI’ANROAD),也是专名错误。《地名拼音规则》第11条,凡以ā、o、e开头的非第一音节,在ā、o、e前用隔音符号“’”隔开。所以上述每个例子中只有最后一个译文是正确的。还有例如雾凇大路CRYSTALROAD、世纪广场CENTURYPLAZA,“雾凇”“世纪”已经成为专名,并且使用了英文。而根据北京市地方标准DB11/T334-2006《公共场所双语标识英文译法道路交通篇》(下称为《北京市地方标准》)5.3.1“地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写”的规定,如天坛东路TIANTANEastRd、白云观街BAIYUNGGUANSt”,建议使用汉语拼音,参考译文为WUSONGROAD,SHIJISQUARE。(二)特定场所区分专名、通名道路交通标识除指向具体街路名,还可指向特定场所或地点,如:岔路乡(CHALUXIANG)、临江门(LINJIANGGATE、LINJIANGMEN)、冯家屯(FENGJIAVILLAGE),等等。上述指路标志指向内容为特定场所或地点,而非周边道路,根据中国国家标准化管理委员会《GB/T-2012汉语拼音正词法基本规则》6.2.2.3“已专名化的地名不再区分专名和通名,各音节连写,上述源文中的“乡、门、屯”等均为“已专名化的地名”,类似于黑龙江、周口店,不需要进一步区分专名和通名,音译时各个音节连写;同时在《中国地名汉语拼音字母拼写规则》中明确规定“自然村镇名称不区分专名和通名,各音节连写”。所以上例均应采用音译法,使用汉语拼音连续拼写。但指向建筑或风景区,如龙潭山公园LONGTANSHANPARK、火车站RAILWAYSTATION、净月潭JINGYUELAKE等,可以采用全英文,翻译时尽量查找标准译文,防止出现笑话。如四军医大附属医院AFFILIATEDHOSPITALTOTHE4THARMYMEDICALUNIVERSITYOFPAL,该校英文使用的是MIIITARY而不是ARMY;市中医院TRAD.CH.MEDICINEHOSPITAL可以仿照北京识中医院翻译为JILINHOSPITALofTRADITIONALMEDICINE;北山滑雪场THEBEISHANSKEEPLACE中的PLACE更---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---明显是机器翻译的低级错误。(三)通名译文错误下例中岔路乡广场CHALUXIANGPLAZA、临江门广场LINJIANGMENGPLAZA、沙河子广场SHANHEZISQUARE、世纪广场CENTURYPLAZA、江城广场JIANGCHENGPLAZA/JIANGCHENGSQUARE均包含“广场”,却使用了“PLAZA、SQUARE”两种译文。而根据词典的解释PLAZA1.apublicplacewithroomforpedestrians2mercantileestablishmentconsistingofacarefullylandscapedcomplexofshop...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?