从语言功能角解析旅游景点名称的结构成分和翻译方法

南京工业职业技术学院学报JournalofNanjingInstituteofIndustryTechnology文章编号:1671-4644(2009)01-0041-04从语言功能角度解析旅游景点名称的结构成分和翻译方法姚友本(南京工业职业技术学院基础课部,江苏南京210046)摘要:详细分析了几十个旅游录点名隸的正式英文文本,研究剖析了景点名称的结构和基本成分,并在语言功能理论的指导下,归纳描写了主要语言功能传达过程中所釆用的佣洋方法,探讨了翩译过程中应采用的潜在规范。关键词:语言功能;旅游景点名称;结构成分;翻译方法中图分类号:H315.9文献标识码:A第9卷第1期2009年3月尽管旅游业的发展非常迅速,旅游业的前景非常广阔,旅游景点名称的翻译的重要性也是显而易见的,但目前旅游景点名称的翻译现状却令人不安和不满。各种各样的翻译名称招摇过市,直接阻碍了读者对旅游目的地的认知和了解,也严重形响了旅游景点的形象和对外宜传效果。究其原因,主要是由于在翻译旅游景点名称的时候缺少一个统一的理论指导,译者也未能根据不同的语育功能和不同的结构成分选择恰当的翻译方法。本文尝试着将语言功能的理论引入到旅游景点名称的翻译过程之中,详细分析了景点名称的各种结构成分,集中探讨了主要语言功能的传递方法。1语言功能纽马克认为语言的主要功能是表达功能、信息功能和呼唤功能。所有的文本都包含有这三种功能⑴。信息功能的核心是事实本身,作者的地位是匿名的。因此他建议采用交际翻译法,将原文的确切含义用目标读者可以接受和理解的形式传达给目标读者。表达功能的核心是说话者的心理和说话的方式,作者的个人因素构成了表达功能的重要组成部分。呼唤功能的核心是读者。呼唤文本的目的就是要让读者按照文本的要求进行行动、思考和反馈。因此他建议应该尽可能地选择语义和句法结构都与原文最相近的表达形式,把原文的语境意义传达到译文当中,还应尽可能地保持原作内的个人特征,并应尽量与原文的结构和词序保持一致。纽马克指出在实际的翻译实践当中,很少有文本是单纯地只具有表达、信息或者呼唤功能,大多数文本都具有所有这三种功能,只不过侧重于这三种功能中某一种功能而已⑵。他的这些理论非常适用于旅游景点名称这种实用性很强的翻译实践,像北海公园、曲院风荷和下马坊这些不同类型的景点名称具有不同的语言功能,应该而且必须采用不同的翻译方法。但是他没有详细地论述具体的翻译方法和手段。本文从旅游景点名称的结构成分着手,详细归纳了在传达信息功能、表达功能和呼唤功能的时候译者通常采用的翻译方法利翻译策略。2信息功能的传达方法11旅游景点名称的结构徐剑⑶认为:地点名称一般是由专名、性状成分和通名这三部分组成。专名是专有名称或专有名词,通名是通用名称,用来指某一类專物以及其中待定的一个,性状成分是名称中重要的组成成分,通常表明方位、序列、功能、性质等。如在“太平南路”(SouthTaipingRoad)这个名称当中,“路”是通名,表明了事物的种类和类型;“太平”是专名,表明了特定道路的名称;“南”则是性状成分,把这条路与“太平北路”区分开来,同时也让读者联想到“太平北路”。又如中山东路、长江二桥中的“东”、“二”等成分都是性状成分。根据徐剑的调査,这三种基本成分几乎构成了所有的中文旅游景点名称,但还有一种叠加式名称,是把几个名称叠加、套叠在一起而构成的,如中山陵风景区、城隍庙大市场等。2.2通名的翻译方法在收集到北京、南京、杭州和苏州的旅游景点名称并且分析了它们的英文名称之后,我们发现名称的结构成分与翻译方法之间有种直接的对应关系,也就是说,对于名称中的通名成分,所有的旅游景点都采用了直译的方法。⑷如果专名是单音节成分,其通名成分应视作是专名的一部分,先音译,后重复翻译。例如,中山陵被译作为*SunYat-sen^Mausoleum,西湖被译作为theWestLake,黄河被译作为HuangheRiver或者theYellowRivero2.3专名的翻译方法专名具有指称的唯一性,翻译的方法多种多样。(1)音译这是使用最广泛的方法,并且还有越来越普逍、更加扩大化的趋势,也符合相关的国家标准的规定。大多数的旅游景点名称都是音译的,或者是部分音译的,或者至少有...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?