从译者角探究如何提升引进图书的翻译水平

从译者角度探究如何提升引进版图书的翻译水平【摘要】国家新闻出版署公布的《2018年全国新闻出版业基本情况》显示,我国引进版权共16829项,其中,图书有16071项,占引进版权的95.5%。近年来,图书市场上的引进版图书数量逐渐增多,但图书的翻译质量参差不齐,如何提升引进版图书的翻译水平成为亟待解决的一道难题。文章从译者角度出发,分析译者所应具备的基本素质,并进一步探究如何提升引进版图书的翻译质量,以及译者应如何处理好与原作、原作者、读者之间的关系。【关键词】文学翻译;译者;读者【作者单位】霍芳芳,青岛出版社。I046A【DOI】10.16491/jki45-1216/g2.2019.23.016一、文学翻译是一种艺术,也是一种再创造20世纪80至90年代,译界对翻译的定义持有较大争议。语言学派认为,翻译的本质就是语言的转换,强调忠实、等值;文艺学派则从文学翻译的活动特点出发,主张翻译是一项艺术活动,强调翻译的本质即为艺术创造性。笔者认为,文学翻译是一种艺术,也是一种再创造。1.文学翻译是一种艺术---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---文学翻译与科学不同,科学包含客观真理,不以人的意志为转移,而文学翻译受译者主观思想的影响,因此,文学翻译更像是一种艺术创作。艺术家在进行艺术创作之前大多会产生创作冲动,这种创作冲动是艺术家在反复观察、体验、分析、研究的过程中,被生活中的某些人物、事件或自然景象所吸引,并从中领悟到某种意义与美,便产生了一种要把它在艺术上表现出来的念头。同样的,译者在进行文学翻译之前,若领悟到原作的深刻含义,在充分体味作品的艺术风格、艺术形象及美学价值后,也会产生用母语再现原作风貌的创作冲动。从文学翻译的角度来看,译作的产生依赖于翻译的表达,翻译冲动的产生促使译者对原作思想内容、风格特色、语言形式的细致研究,通过再创造来展示这一艺术形象。2.文学翻译是一种再创造文学翻译与艺术创作的不同之处在于,文学翻译的艺术再创造要以原作为依托,它不像艺术创作、文学创作那样可以天马行空地自由表达,译者发挥创造的艺术空间是有限度的。艺术创作的结果即为艺术作品,艺术作品可以全面地再现艺术家对现实生活中美的构思和表达,优秀的艺术作品能够满足人们的审美要求。而翻译作品也是一种艺术品,不同的是,它还带有译者的另外一个目的,即用本国语言跨时间、跨空间地给读者再现原作中的异域风情和精神风貌。文学翻译作为一种艺术创造,是译者对原作思想内容与艺术风格的审美把握,是用另一种文学语言恰如其分地完整再现原作的艺术形象和艺术风格,使译文读者得到与原文读者相同的启发、感动和美的感受。二、译者与原作、原作者的关系文学翻译要求译者必须处理好与原作、原作者之间的关系,译者应忠实于原作,对原作者负责。1.译者应具备的基本素质---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---翻译之前,译者应做好大量的准备,并对原作、原作者开展深入的研究工作。文学涉及政治、经济、哲学、科学、历史、绘画、雕塑、建筑、音乐等,以至天文地理、医卜星相,无所不色,翻译家王佐良说过,“翻译者必须是一个真正意义的文化人”,文学语言有着丰富的文化内涵,只有掌握其中的精髓才能保证翻译的质量。因此,译者必须具有敏锐的文化意识和文化感知力,不仅要深度了解原语文化,包括历史、风俗习惯、思维方式等,还得深入了解自己本民族的文化,并将两种文化加以比较,构建起“文化理解的前结构”。例如,欧美国家多信仰基督教,且喜欢引用《圣经》中的典故,而中国人普遍受到佛家文化的影响,敬畏天神、相信因果报应;又如在汉语中红色代表喜庆,白色则与丧事相联系,而英语文化中红色往往与殉难和血腥相联系,白色却代表纯洁。因此,译者除了提升专业修养、大量阅读外国文学原著,培养语感及感悟能力,还要深入生活、深入社会,对原作作者的创作手法、艺术手法、思想内容,甚至遣词造句做到了然于心。2.文学翻译必须忠实于原作,译者应保持“译者意識”文学翻译必须忠实于原作,但这里的忠实不是机械地逐字对译、字面意思等值、形式...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?