怎样把法餐翻译地既地道又保留法式风情

说起法国,大家都会想到什么呢?是标志性建筑埃菲尔铁塔?是各式各样的香水?是老佛爷里琳琅满目的奢侈品?还是想起来就垂涎欲滴的法式大餐呢?没错,在现在这个“吃”已经发展成一种文化的时代,法餐也已成为法国的典型代表。法餐那精致的摆盘、独具特色的风味吸引了众多老饕,也已成为西餐的代表性菜系。而要把如此诱人的法餐翻译成中文,既要能表现出究竟是什么菜,又要能保留法式风情,可真不是件容易事。译猫总结了几种把法餐翻译成中文的常用方法,跟大家一起来看一看怎么样才能把精致的法餐翻译成美妙而又地道的中文呢。第一种翻译方法:翻译成中文的时候会加上地区的名字,如:里昂土豆(pommesdeterresàlalyonnaise),尼斯沙拉(saladeniçoise)等。译猫把这种翻译方法区分为两种情况,一种是法语菜名本身就有包含地区的名字,如:-Bœufbourguignon勃艮地红酒炖牛肉,这是是一道源自法国勃艮第地区的名菜,主料是牛肉和勃艮第红酒,配菜通常会有土豆胡萝卜和洋葱。用久负盛名的勃艮第红酒炖出来的牛肉软烂又融合着红酒的清香,译猫都要流口水啦!这道菜法语名字就有标明是勃艮第地区,所以我们在翻译的过程中也保留了这个极具代表性的地区名字,一看到菜名,就知道是使用勃艮第的红酒啦。-Quichelorraine洛林熏肉咸派,这是阿尔萨斯-洛林地区的传统美食,酥皮中加入熏肉或培根以及鸡蛋奶酪混合的馅饼。阿尔萨斯-洛林就是小学语文课本里《最后一课》的地区,位于德法边界,虽属于法国,却由于地理位置的原因,饮食融合了德式味道。这道菜名的翻译也保留了地区名,看到是“洛林”的派,也会期待着味道,想象是不是有点德国的感觉呢?另一种是特色菜,我们在翻译的时候就会标明是属于哪个地区的特色菜。如:-Bouillabaisse马赛鱼汤,是马赛最著名的菜肴。法国各地都有自己的鱼汤,而马赛鱼汤最为出名。位于地中海的马赛有着各式各样的鱼种虾类可以作为汤的食材。作为马赛料理的代表性菜肴,翻译过来当然要凸显“马赛”风味啦!-Ratatouille普罗旺斯炖菜,好多人去法国吃这道菜,想必慕的都是《料理鼠王》的名吧,一只小老鼠,做出了全巴黎最赞的Ratatouille,看着动画片里的菜式,心里痒痒的,恨不得立刻飞去法国吃正宗的普罗旺斯炖菜。这道菜本是法国东南部乡村的农家菜,为了庆祝蔬菜丰收的一个蔬菜杂烩,有种东北乱炖的风格。由于是普罗旺斯特色菜,便加了这道菜的归属地名字,而普罗旺斯给大家的印象往往是大片大片的薰衣草和向日葵,于是这道菜翻译成中文后反而给了人想象不尽的空间与浪漫感。第二种翻译方法:把做法和食材展现出来,如白酱炖小牛肉(Blanquettedeveau),萨瓦干酪焗土豆(tartifletteaureblochon)。译猫也把这种翻译方法区分为两种情况,一种是直译,即法语菜名本身就有写清楚是什么菜或者是什么做法的。如:-Coqauvin红酒焖子鸡,这道菜通常是公鸡加上红酒、蘑菇和蒜头等一起熬煮。Coq是公鸡的意思,vin是红酒,所以这个中文翻译就是直译食材名加上一种料理方法。通常菜色比较简单,中法对照比较明确时,我们会采用这种翻译方法。-ConfitdeCanard油封鸭,这是一道法国的传统菜肴,这道菜是把鸭腿腌制冷藏,保持鸭的鲜味,然后再放进烤箱里烤。Confit在法语中就是“浸在油中的”意思,所以在翻译的时候在菜名中我们依照法语原名保留了这道菜的做法。另一种情况是法语原菜名比较简单,通常一个词,如:-Cassoulet法式砂锅豆焖肉,这是一道图卢兹名菜,是用白扁豆与鹅、鸭、猪肉、羊肉炖制的一种什锦砂锅。法语菜名越是这种简单的,我们外国人越不知道是什么菜,所以翻译的时候就尽可能地把这道菜究竟是什么给表现出来。-Chouroute腌白菜土豆猪肉锅这道菜翻译地这么的中国特色,一不小心还以为是东北哪个餐馆的推荐菜呢,完全不用再解释这道菜是怎么做的,一看就清楚!第三种翻译方法:加上“法式”二字这个翻译方法是一种很“懒”很讨巧的翻译方法,适用于中国也有类似菜色的情况下,如pouleaupot炖鸡。我们中国也有炖鸡,法国的炖鸡跟中国的做法不一样,可能会加红酒或者黄油,为了有所区分,我们便直接翻译成“法式炖鸡”,简单明了。第四种翻译方法:音...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?