数字语义模糊性及其翻译策略

数字语义模糊性及其翻译策略数字语义模糊性及其翻译策略提要:英语中的语言模糊性即不确定性与翻译研究有着密切的关系,数字翻译更是我们从事翻译研究不可回避的问题,理清两者之间的关系将会极大的促进翻译理论与实践的发展。本文从模糊语言学角度出发,结合实际情况来进一步加深对语义模糊性的理解,并探讨其相应的翻译策略。关键词:语义模糊性;数字语义模糊性;确定性;翻译策略中图分类号:H319文献标识码:A由于客观世界充满许多不确定因素,模糊表达借此应运而生。中国古代哲学家意识到语言在表意方面有局限、表达概念模糊,因而感叹“书不言尽,言不尽意”。很早以前伏尔泰曾谈到语言的模糊性质,“世上不存在能够表达我们所有观念和所有感觉的完美的语言。这些观念和感觉的细致差别实在太多,太不可捉摸……例如,人们不得不用两个概括的词‘爱’和‘恨’去表达彼此迥然不同的成千上万种爱和恨。我们的痛苦和欢乐的情况也是这样的”(伍铁平2002:96)。索绪尔在《普通语言学教程》中也曾指出概念和思想的模糊性质:从心理方面看,思想离开了词语表达变成一团没有固定形式、模糊不清的浑然之物……思想本身仿佛一团星云,没有界定范围和固定的界限。因此,“必须在流变中才能真正把握语言……以模糊达到某种语言目的”(毛荣贵2005:240)。1模糊语言学与翻译关系的现状分析模糊语言学作为一门边缘学科,主要是对带有模糊性的词语、句子的意义进行研究。旨在正视语义模糊性的事实,在模糊中找出规律,使语义学理论能更全面、更客观地解释自然语言中的语义模糊现象。(姚鸿琨,2001)。虽然众多学者对模糊语言学进行了大量研究,但大多数主要解决词语模糊边界、模糊限制语功能等基础理论问题,侧重的是词语层面,基本上不与翻译实践相联系,对翻译理论与翻译实践研究缺乏直接指导意义,因此没有引起翻译界的关注。近几年来,西方翻译理论研究不断借助语言学理论开展,模糊语言学与翻译研究的关系也成为部分学者研究的课题。模糊语言学研究从语言使用的角度对语言模糊性进行重新诠释,其侧重点由对模糊语言现象阐释等理论问题研究逐步转移到模糊语言学的应用问题上。目前,以自然语言模糊性为研究对象的模糊理论开始在英汉翻译领域里应用,同步指导翻译理论研究和实践。“由于英语和汉语的模糊美感的价值功能和审美效应均存在强烈反差,所以研究模糊语言美学效果在翻译过程中的遗失和补偿是翻译研究不能,也不该回避的问题。”(毛荣贵2005:232)。本文从模糊语言学角度出发,研究如何加强译者对原文模糊语言的积极把握,进而充分恰当地表达原文的丰富内涵,同时探讨其相应的翻译策略。数字是人类发展到一定阶段在符号的帮助下产生的,并且随着社会不断进步已经被赋予了丰富的文化内涵。数字因为语义模糊在交际中备受青睐,表示大额数量或较高程度的“十”、“百”、“千”、“万”使用频率最高,如成语“十里飘香”、“十万火急”、“百发百中”、“百步穿杨”、“百看不厌”、“万古流芳”、“万家灯火”;谚语“千里送鹅毛,礼轻情义重”,“千里之行,始于足下”;诗词“千里冰封,万里雪飘”、“百万雄师过大江”等。虽然英汉两种语言分属不同语系,但两个民族的计数系统都采用十进制,英语中的整数目词同样传递模糊概念,这属于文化交集部分。但由于不同民族具有不同的文化历史、宗教信仰、语言习惯,模糊数词的使用也不尽相同。英语里常用ten,twenty,hundred,thousand,million等数词表达模糊语义。如:Nancyhaswarnedmeagainstthethieftwentytimes.(南希多次提醒我注意小偷)。汉语中的“万”在英语中没有相对应的单词,这是因为英语中没有“万”这个计数单位,tenthousand代替“万”,如:Iwillcomeagain,mylove.Thatitweretenthousandmiles.(我会回来的,亲爱的,哪怕远隔千山万水)。英语中常在整百整千后加上尾数“一”表达更深程度或数额巨大,具有模糊性,如:onehundredandonethanks(十分感谢/万分感激),tohaveonethousandandonethingstodo(有许多事情要做),在汉语中没有此类表达法。汉语中的“三”表示笼统的数量、无法言明或无须言明的多数...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?