大学生汉英翻译实践中定从典型错误分析及应对措施探究

大学生汉英翻译实践中定从典型错误分析及应对措施探究[摘要]翻译实践能力一直是大学生英语学习的薄弱环节。本文主要分析了学生汉英翻译练习中定语从句的一些典型错误,得出学生的错误主要集中在语法层面,逻辑层面和冗余使用这三个方面。针对这些错误,推断错误的成因,并提出一些有效的建议,以期帮助学生在有限的教学资源下提高翻译实践能力。[关键词]汉英翻译;定语从句;错误分析[]G642[文献标识码]A[]1671-5918(2017)04-0151-03doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.04.074[本刊网址]:∥wwhbxb翻译技能是英语五大应用技能之一,翻译技能是英语专业乃至非英语专业大学本科生不可或缺的技能之一。随着四六级新题型的出现,专业八级翻译题型的改革,翻译技能,尤其是汉英翻译技能的重要性与日俱增。定?Z从句是汉英翻译实践中一个非常重要的句式,尤其是在汉语长句的翻译中,使用的频率非常高,不过由于各种原因,学生在翻译实践中使用定语从句的情况不尽人意。本文以英语专业大三的学生为研究对象,对一个学期18次课堂翻译练习中定语从句的典型运用错误进行了归类和分析,并探讨了避免这些错误的教学策略,旨在引起学生的和教师的重视,以期对提高大学生汉英翻译的水平提供一定的帮助。通过分析,总结出学生在运用定语从句上主要有以下几类错误:一、语法层面的错误由于英语不是我们的母语,所以很多学生对于定语从句的语法掌握得并不透彻,特别在翻译过程中,受到原文文本的影响,定语从句的语法错误就更是千奇百怪。通过分析,可以发现语法层面的错误以下几个方面最为典型。(一)关系词使用有误在关系词的使用上,很多学生都是混乱的,区分不开关系代词和关系副词,如:(1)湘江中的橘子洲头,是当年毛泽东先生经常漫步思考的地方。学生译文为:TheOrangeIsletinthecenterofXiang激angRiverwastheplacethatMrMaooftenwalkedandmeditated.这里,先行词“place”在从句中充当的是地点状语的功能,应该使用关系副词“where”,令人担忧的是,犯同一错误的同学不在少数。(2)长沙是一个有3000多年历史的美丽古城。学生译文为:Changshaisabeautifulcitywhereownsahistoryofover3000years.此处,“city”在从句里充当的是主语的功能,应该使用关系代词“that”或者“which”来替代它,该同学显然是没有区分关系代词和关系副词的区别,盲目的使用关系词。学生出现此类问题的原因主要是定语从句结构不了解,语法基础薄弱,应该在课下加强语法的学习。(二)从句结构不完整有时候在使用定语从句,确定好了关系词以后,学生却忽略了句子的整体结构,甚至有学生不明白定语从句必须是完整的句子,所以就导致了这一类的错误。如:(3)位于四线城市的消费者平均每人会花费他们50%甚至更高的工资在网购上,这一数据要比一线城市的消费者的花费高。学生译文:……spendhalfoftheirsalaryormoreonaverageinshoppingonline,whichhigherthanthatofbiggercities’custom-ers.译文的从句缺少谓语动词,不是一个完整的句子,需要加上谓语动词“is”才能构成一个完整的从句,很多同学显然完全忽略了这一点,以为将单词罗列把意思表达清楚了就行。(三)主句结构不完整这一类型的错误比从句不是完整的句子还要多,主要原因是学生把更多的注意力放在从句的处理上,忽略了主句的完整性,如:(4)长沙是一个有3000多年历史的美丽古城。学生译文:Changsha,abeautifulancientcity,whichhasthreethousandyears’history。这个句子只有一个主语“Changsha”,加上它的同位语,“abeautifulancientcity”,毫无完整性可言。这种情况在主句使用了非谓语动词的时候更为突出,由于受到翻译的限制,学生会误认为非谓语动词是主句的谓语,意思完整,从而忽略了主句的语法完整性。又如:(5)每年一度由政府主办的艺术嘉年华为当地艺术家展示其独创性提供了一个广阔的平台。学生译文:ArtisticCarnivalhostedbygovernmentannually,whichprovidesabroad……此句里“hosted”是非谓语动词做定语修饰“ArtisticCarni-val”,所以主句没有谓语,并不是一个完整的句子。(四)主谓不一致主谓不一致的错误主要...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?