互联网改写中国金融版图ThepastyearhasbroughtsignificantdisruptiontoChina’sfinanciallandscape,withinternetheavyweightsAlibabaandTencentleadingthechargeintomobilepayments,deposit-likesavingsproducts,andevenfullyfledgedbanking.Chinesepolicymakershavesaidthatinternetcompaniescanplayapositiveroleinenhancingcustomerservice,spurringinnovationandincreasingcompetitioninfinancialservices.Competitionbeganinmid-2013withthelaunchofYu’EBao,anonlinemoney-marketfund.RunbyAlibaba,thefinancialservicesaffiliateofecommercegroup,thefundofferscashondemandbutalsoprovideshigherinterestratesthanthoseavailableonbankdeposits.AssetsundermanagementatYu’EBaoreachedRmb599bn($96bn)bytheendof2014,makingitChina’slargestmoney-marketfund.TencentHoldings,thegamingandsocialnetworkinggroup,andBaiduInc,thesearchprovider,havealsolaunchedsimilarproducts.Inadditiontohigheryields,themoney-marketproductshavelureddepositorsawayfromtraditionalbanksbyintegratingthemwiththesecompanies’mobile-paymentservices.CustomerscanusetheirYu’EBaocredittomakepurchasesonAlibaba’sTaobaoandTmallecommerceplatforms,aswellasforpayingcreditcardandutilitybills.Alipay,Alibaba’smobile-paymentservice,isalsoincreasinglyacceptedatfoodshops.Lastyear,taxi-hailingappsbecamethelocusofafiercebattleformobile-paymentsmarketshare.Alibaba-backedKuaidiDachehasviedwithTencent-backedDidiDacheforpoleposition.Meanwhile,BaiduhaspurchasedastakeinUScar-hailingcompanyUber.---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---BothAlibabaandTencentspenttensofmillionsofdollarsonheftyrebatestoridersanddriversforpayingtaxifareswithAlipayandTenpay,respectively,insteadofcash.Meanwhile,Tencent,whichuntilrecentlyhadaminimalpresenceinecommerce,hasenhanceditspopularWeChatinstantmessagingapptoallowbrandstosellproductsdirectlythroughtheirWeChataccounts,withpaymentsprocessedbyTenpay.Thefinalfrontierisbanking.China’sbankingregulatorslastyearapproved10privatelyownedcompanies,includingAlibabaandTencent,toestablishregionalbanks.AjointventureledbyTencentthismonthbecamethefirstbanktostartoperationsunderthepilot.PremierLiKeqiangattendedtheopeningceremonyforWeBank,namedafterWeChat.AlibabawillpartnerwithFosunInternational,oneofChina’slargestprivateconglomerates,toformZhe激angInternetCommerceBankthisyear.Othercompaniesincludinganairline,apharmaceuticalsproducerandanauto-partsmanufacturerarealsoparticipatinginthepilotproject.Policymakerswantthesecompaniestofocusonlendingtosmall,privatelyownedbusinessesandconsumers,whohavestruggledtoobtainloansfromstate-ownedbanks.Thereisalsothepotentialforinternetcompaniestodrawontrovesofuserdatatoevaluatesmallborrowers’creditrisk.Evenbeforethelatestpilot,somelendinghadalreadyoccurred.InSeptember2013,Alibaba’smicrofinancearmsold10tranchesofsecuritisedloanstoinvestors.Thedealdidnotrequireabankinglicencebecausemicrofinancecompanies,whichdonotcollectdeposits,arelicensedseparately.过去一年中,中国金融行业版图发生了巨大变化。互联网巨头阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)带头进入了移动支付、类似吸收存款的储蓄产品,乃至成熟的银行业务领域。中国的政策制定者曾指出,互联网公司能够在金融服务领域发挥提升客户服务水平、激励创新以及促进竞争等积极作用。新竞争始于2013年年中在线货币市场基金——余额宝的问世。该基金由电子商务集团阿里巴巴旗下的金融服务子公司运营,向客户提供所需的现金,同时利率也比银行存款高。截至2014年底,余额宝管理的资产达到...