历史进程中的马克思主义翻译思想

历史进程中的马克思主义翻译思想撰写时间:202X年XX月XX日关键词马克思主义翻译标准忠实流畅基金项目:天津市教委科研项目“翻译地理学与翻译文化安全问题研究”(编号:2021SK152);中央高校人文社科重点项目“民航专业术语翻译的安全性研究”(编号:3122021032)。作者简介:王凌,中国民航大学外国语学院英语系,副教授,MTI导师,研究方向:翻译理论与实践方向。中图分类号:A81文献标识码:ADOI:10.19387/j.cnki.102021-0592.2021.04.229马克思主义哲学,在中华民族转弱为强的历史转变中,在中国革命和建设的历史长河中,起到了理论奠基、解放思想、科学指南的伟大历史作用。马克斯主义翻译思想同样对翻译学学科的建设有着举足轻重的指导意义。本文尝试通过一定的史料研究探究马克思主义的翻译思想,以期能够进一步促进翻译学学科建设。一、马列主义导师重视翻译马克思和恩格斯非常重视他们著作的翻译。马克思、恩格斯和列宁,都亲自作过不少翻译工作。以《法兰西内战》为例。这部著作有德、法、俄等译本。这部重要著作中的两篇宣言是由马克思用英语写成的,把这两篇宣言用德语翻译出来,恩格斯主要负责翻译《法兰西内战》的德语译文。列宁在其文章中就曾经引用到德育版本的《法兰西内战》中的内容,并且在原有译文的基础之上进一步的进行修正。马克思和恩格斯完成翻译工作之后,还需要投入大量的时间和精力在译文的审校和评论上,特别是关于译文的评论,在他们的《全集》里占据相当多的篇幅。比如:这一份是“十分拙劣的翻译”,那一份是“极其明显的粗枝大叶”,另一份是“糟糕的译文”。恩格斯和马克思在整理完译文评论信息之后,如果发现确实在翻译上存在问题,那么就会重新再翻译和修正,特别是对困难的地方重译一遍。二、马克思和恩格斯对翻译标准的论述(一)“忠实”与“流畅”马克思和恩格斯的观点表明,“忠实而流畅”原则这是他们在翻译著作时所遵循的最为重要原则。十九世纪末期,恩格斯评论意大利版本的《资本论》译文时说道,我在翻译文章的时候,总会想尽一切办法确保最终翻译版本和原本的内容和含义贴近。恩格斯在评论马克思女儿劳拉翻译的著作时曾指出,劳拉的译稿就是在遵循“忠实而流畅”的基础之上完成的,并且完成度较高。恩格斯在评价劳拉对《家庭、私有制和国家的起源》的法译本的校改稿时说道:你文章中提到两大目标,一个是确保译本和原著两者读起来始终是保持一致的,而想要做到忠实而流畅,那么就需要确保翻译前后文章的精神实质始终是相同的。忠实就是要忠于原文的事实,而流畅就是要确保译文读起来和原文没有较大的出入。显然,“忠实而流畅”的译文,就是恩格斯想要出版的“与原文相称的新版本”。(二)忠实地表达原著的思想马克思和恩格斯主张翻译时最为重要的原则就是要建立在客观真实的基础之上,使用另外一种语言把原文内容和含义表达出来,并且不能够任凭翻译人员主观想象去修改和变动。十九世纪七十年代,马克思针对翻译界存在的不切实际的翻译作品做出评价,如果翻译者增加或者删减原文的内容,那么就意味着翻译者对原文的背叛,告诫翻译者不能够脱离原文实际情况来翻译。举例说明,马克思曾经就对普·利沙加勒翻译的《一八七一年公社史》法语版本的译文进行了批评,指明翻译者在文章翻译的时候,恶意的曲解原文本意,在选择表达词汇上,没有建立在严谨的基础上,而是随意选择使用,使得原文的本意和译文含义有了非常大的出入,这是无法容忍的。恩格斯同时十分反对译者随意歪曲或增删原文,并反复向译者指出:翻译时要忠实地表达原著的思想。(三)原著风格的精准表达马克思和恩格斯还提出,翻译者在翻译原著的时候,应该确保原著的风格能够被精准的表达出来。恩格斯在著作翻译的时候就非常重视和积极学习马克思的翻译方法,在不改变原著作内容和风格的基础上,合理的选择表达形式。恩格斯在十九世纪的一封书信中曾经提到:“译文虽然忠实的表达了原著作的含义,但是却没有重视原著作使用的文体,我希望在翻译的时候能够对文体更多的重视,合理的进行修改。”马克思的观点表明,在翻译的时候,尽可能的和原著风格保持一致,翻译者语...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?