机械专业英语语言特点及翻译策略

机械专业英语语言特点及翻译策略第24卷第1期2022年1月长沙大学学报JOURNALOFCHANGSHAUNIVERSITYVol.24No.1Jan.2022机械专业英语语言特点及翻译策略廖福妹(韶关学院外语学院,广东韶关512005)摘要:机械专业英语在词汇、句法、修辞、语篇等方面具有自身特点,其翻译必须坚持准确、通顺和规范三条标准,且坚持直译为主、化“形合”为“意合”的翻译原则。关键词:机械专业;英语;语言特点;翻译:H030文献标识码:A:1018-4681(2022)01-0123-03随着全球经济的一体化,机械专业英语在学术交流中的地位日益重要。机械专业英语属专业英语,是专门用途英语的一个分支,除具有科技英语的基本语言特点外,还具有其独特的语言特征。本文将从词汇、句法、修辞和语篇等方面对机械专业英语的语言特点进行研究,并针对这些特点提出机械专业英语翻译的一些策略、方法和技巧。一语言特点(一)词汇特点1.大量使用机械专业词汇。机械专业英语主要用来论述科技论点,或叙述某些自然规律、科学原理、现象等,所以机械专业英语有其特定的一套精确而含义狭窄的专门词汇和术语,即专业词汇。这类词汇词义单纯,但严谨规范,使用范围狭窄,但专用化程度很高。如lathe(车床),feeder(送料机),conveyerbelt(输送带),abrasion(磨损),cylinder(油缸),bolt(螺栓),ram(连杆),spindle(阀针),martensite(马氏体),crator(焊疤),castblade(铸造叶片),surfaceroughness(表面粗糙度),Ibeam(工字梁)等。2.大量使用缩语词。为简洁、直观和术语规范化,机械专业英语大量使用缩略词。一般有以下几种缩略形式:A.列出固定词组中每一词的首字母,有的在每个字母后面加上句点,且字母有的大写,有的小写。如:E.L.(或e.1.)是由elasticlimit(弹性极限)缩略而成。有的用首字母连成一个词,如OEM(原设备制造)是由OriginalEquipmentManufacture各词的首字母连成的,还有CAD(计算机辅助设计)是由ComputerAidDesign各词的首字母连成,等等。B.半缩略词。由词组前两个词的首字母加后面的词构成。例如,ICengine=internalcombustionengine(内燃机),ICEngineDynamics=internalcombustionengineDynamics(内燃机动力学),CIengine=compressingignitionengine(压燃式内燃机)。C.缩略某词的一部分,如词的开头部分、结尾部分、中间部分或两端部分。如,mechatronics和auteq分别由me2chanicselectronics(机械电子学)和automaticequipment(自动设备)缩略而成,Laboratory和Cavity分别截短成LAB(实验室)和CAV(模穴)[1]。3.词性转换活用多。最常见的是,英语名词转译成汉语形容词,用作所修饰名词的前置定语。如,Whenthetankerreachestherefinery,itsloadofcrudeispumpedintotherefiner2ystoragetanks.“refinery”,“storage”原均为英语名词,现转译为汉语形容词,作“tanks”的前置定语,则“therefinerystoragetanks”译为“炼油厂储油罐”。句中“crude”原义为形容词“未加工的”,现转换为汉语名词“原油”。此外,英语名词还可转换成汉语动词。英语形容词、动词、副词和介词有时可转译成汉语名词。英语形容词和介词有时还可转译成汉语动词。如:Theapplicationofmathematicalanalysistothesolutionsofcomplextechnicalproblemsisalmostimpossible.(用数学分析来解决复杂的技术问题几乎是不可能的。)(英语名词转译成汉语动词)。(二)句法特点1.较多使用从句和长句结构。一般来说,长句和从句能把错综复杂的信息通过各种连接词有逻辑地安排在一个句子当中,能严密、精确、细致地阐述复杂的理论、观点和过程,排除误解的可能性。而机械专业英语需要表达复杂的思维,叙述复杂的原理、工艺、过程、方法和实验等,所以,长句和从句较多。如:Thesimplefactshowsthatthemoreoftheforcefrictionisgotridof,thefartherwilltheballtravel,andweledtoinferthat,ifalltheimpedingforcesofgravitationandresistancecouldberemoved,thereisnoreasonwhytheball,onceinmotion,shouldeverstop.(这一简单事实表明,摩擦力越小,球滚得越远。由此可推断,如能除去一切起阻碍作用的引力和阻力,就没有理由认为,球一旦处于运动中还会再停下来。)2.使用第三人称作主语。机械专业英语着重陈述客观事实,强调所陈述的事物本...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?