浅谈中国明清时期科技翻译

浅谈中国明清时期科技翻译梁悦摘要:明清时期,西方科技快速发展,许多传教士纷纷前往中国传教,与此同时他们也为中国带来了先进的科学技术。利玛窦对《几何原本》的翻译,大大促进了我国科技词汇的发展,也对之后的科技发展起到重要作用。关键词:科技翻译;利玛窦;《几何原本》一、利玛窦进行翻译活动的背景新航路开辟后,欧洲到中国及印度的航线被开辟,西方殖民主义者受《马克·波罗游记》的影响,开始决心向东方“寻金”,试图对中国进行海外掠夺。与此同时,耶稣教会为不断扩大其自身的影响力,争取东方的新教徒,也开始向东方传教。1580年,意大利人罗明坚在肇庆建立了一所教堂,此后以利玛窦为代表等人纷纷前往中国进行传教。1577年,利玛窦离开罗马,1583年到达中国后开始传教。利玛窦刚开始进行传教时并不是很顺利,基督教思想并不被中国广大百姓所接受。为此利玛窦转变了策略,当他从罗马来中国时,利玛窦带了许多用品,如地图,星盘和三棱镜等,因此利玛窦转变了策略,开始向中国民众展示地图以此来宣传西方科技。在当时,西方国家的科学技术远远先进于中国,因此利玛窦开始大量向中国人介绍天文学,数学,采矿冶金,军事技术,生物学等自然科学方面的知识。事实证明,此方法果然奏效,利玛窦这些行动吸引了许多平民百姓,同时也招来---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---了很多知识分子。通过对这些科学知识的介绍,可以引起中国统治阶级对西方先进知识的重视,同时另一方面也促进了利玛窦等西方传教士传播教义。为促进中国人对西方先进技术的理解,利玛窦等人开始与中国士大夫一起展开翻译活动。在翻译初期,利玛窦就决定了要最先着手翻译《几何原本》这本书。利玛窦认为,中国人无比重视数学,但当时中国人提出多种命题,但这些命题大多都是假设和猜想,并没有进行准确的数学证明。但欧几里德所著的《几何原本》却提出了与之不同的观点,欧几里德认为“命题是依序提出的,而且如此确切地加以证明,即使最固执的人也无法否认它们。”利玛窦认为《几何原本》这本书能够引起中国人足够的兴趣,于是决定从此书开始翻译。于是从1606年9月到1606年5月,徐光启每日同利玛窦进行三到四个小时对此书的翻译,二人合力翻译完成此书的前六卷。二、利玛窦翻译思想利玛窦在进行对《几何原本》的翻译时,采用多种翻译方法和技巧,以求达到中国人理解和介绍西方先进技术的目的。徐光启曾提到与利玛窦共同翻译时所体现的翻译思想:臣等愚心以为:欲求超胜,必须会通;会通之前,必须翻译。“会通”与“超胜”这两个概念对于今天的翻译活动依然有很大的启发,只有真正的通晓并掌握了,才能够有可能超越与争胜。利玛窦在进行翻译科技术语时,对部分词汇采取了由泛指到特指的转化。在中国古代“金”“木”“水”“火”“土”是指物质存在的五种基本形态,可以泛指多方面事物;而利玛窦在进行翻译时,用这五种基本形态与“星”相连,分别指“金星”“木星”“水星”“火星”“土星”五种星体的名称,使其达到特指的含义。---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---此外,在进行科技词汇翻译时,利玛窦将部分词义进行了具体与抽象的转换。“点”“线”“面”“角”是《几何原本》一书中最常见的概念。“点”原指小黑点或小的痕迹,引申义为两线相交处或线段的两端,没有长度,宽度,厚度,仅有位置;“线”原指用丝,棉,麻,金属等制成的细长可以任意曲折的东西,引申义为一个点任意移动构成的圆形;“面”原指头的前部,朝向,面对,引申义为线移动所生成的形迹,有长有宽没有厚的图形;“角”原指兽角,或像兽角的物体,引申义为从一点引出两条直线所夹成的平面部分。利玛窦在翻译过程中,赋予部分只有具体含义的词汇以抽象含义,也大大增加其科学性。在进行《几何原本》汉译的过程中,体现了利玛窦在翻译方面的创新,他将译入语和译出语做到了等值对应的同时,将部分词汇由实指含义转化为虚指含义。在当时,“盘”主要是指用来盛放东西的器皿,多为扁而浅的用具,例如菜盘,茶盘等。但在《几何原本》中出现“...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?