中国发射全球首颗量子通信卫星墨子号Chinalaunchedtheworld'sfirstquantumcommunicationssatellitefromtheGobiDesertearlyTuesday,amajorstepinthecountry^bidtobeattheforefrontofquantumresearch,whichcouldleadtonew,completelysecuremethodsoftransmittinginformation.北京——周二凌晨,中国从戈壁滩发射升空了全球首颗量子通信卫星。这是中国为争取站在最子研究最前沿而迈出的重要一步。最子研究可能会带来新的完全安全的信息传输方式。Researchershopetousethesatellitetobeamcommunicationsfromspacetoearthwithquantumtechnology,whichemploysphotons,orparticlesoflight・Thattypeofcommunicationcouldprovetobethemostsecureintheworld,invulnerabletohacking.Scientistsandsecurityexpertsinmanycountriesarestudyingthetechnology.研究人员希望,通过量子技术,用这颗卫星将信息从太空传输到地球。量子技术会用到光子,也就是光的微粒。这种通信方式可能会证明是全世界最安全、最不易受黑客攻击的。很多国家的科学家和安全专家在研究这项技术。Thesatelliteisexpectedtocircletheearthevery90minutesafterenteringorbitatanaltitudeofabout310miles,accordingtoareportbyXinhua,thestatenewsagency.官方通讯社新华社的一篇报道称,在进入距地面约500公里高的轨道后,这颗卫星预计每90分钟绕地球一圈。China'smanyhigh-techscientificendeavors,includingitsambitiousspaceprogram,haveenormousbackingfromthecentralgovernment.Thecountry's13thFive・---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---YearPlan,aneconomicblueprintthatwasannouncedinMarch,listedquantumtechnologyasafocalpointforresearchanddevelopment.中国的很多高科技科研活动,包括其宏大的太空计划,得到了中央政府的大力支持。中国今年3刀公布的有关经济发展蓝图的十三五规划纲要将量了技术列为一个研发重点。Traditionalcommunicationssatellitessendsignalsusingradiowaves.Butaquantumcommunicationsatelliteusesacrystalthatproducesapairofentangledphotonswhosepropertiesremainentwinedevenasoneistransmittedoveralargedistance.Messagescouldbesentbymanipulatingtheseproperties.传统的通信卫星使用无线电波发送信号。量了通信卫星用的则是一种结晶体,这种晶体会产生一对相互纠缠的光了。即便将其中一个传输到很远Z外,它们的属性依然会纠缠在一起。可以通过控制这些属性来发送信息。AnarticleabouttheChineseprogrampublishedbythejournalNatureinJulysaidanytinkeringwithquantumcommunicationswouldbedetectable,whichiswhythemethodissecure.uTwopartiescancommunicatesecretly,thearticlesaid,andcouldbe"safeintheknowledgethatanyeavesdroppingwouldleaveitsmark.”今年7月,《自然》杂志(Nature)发表了一篇文章,介绍中国这个项目。文中称,对量了通信做手脚的任何行为都会被发现,而这止是这种方式安全的原因。文章说,“双方能够秘密交流”,并且“有一•种安全感,因为知道任何偷听都会留下痕迹”。IfChinasucceedsinitssatellitelaunch,thearticlesaid,thatcouldmeanmanymoresuchChinesesatellitesinorbit,uwhichwilltogethercreateasuper-securecommunicationsnetwork,potentiallylinkingpeopleanywhere.文章表示,如果中国的卫星发射成功,可能意味着中国会把更多的这类卫星送上轨道,它们“合起来将构成一个超级安全的通信网络,可能会将任何地方的人连接在一起二“ButgroupsfromCanada,Japan,ItalyandSingaporealsohaveplansforquantumspaceexperiments/,thearticlesaid.“但加拿大、LI木、意大利和新加坡的团队也有量了太空实验计划,”文章说。Whilethecommunicationwouldbeunbreakable,thedatatransmissionratewouldalso,atleastatfirst,beglacial,moreakintothetelegraphthantheinternet.尽管这种通信方式可能固若金汤,但数据传输速率起码一开始会极慢,更像电报而非耳联网。TheChineseresearchershopetousethesatellit...