论国际贸易术语的选择方法

兰州商学院陇桥学院本科生毕业论文(设计)论文(设计)题目:论国际贸易术语的选择方法系别:经济贸易系专业(方向):经济贸易年级、班:2009级商务师班学生姓名:栾昕指导教师:魏静静2012年11月25日论国际贸易术语的选择方法摘要贸易术语是国际贸易进行的关键要素,其伴随交易贸易术语意味着买卖双方承担不则和世界形势的变化而变化,使用不同的国际同的义务、责任及风险。采用何种贸易术语,既关系到双方的利益所在,也关系到能否顺利履约。不同贸易术语相对于买卖方的风险点划分各有不同,因此根据交易的具体情况,审慎、合理地选择国际贸易术语能使进出口商有效的防范和降低贸易术语本身的局限性或出口商利用贸易术语进行欺诈所带来的风险。国际货物买卖的目的和全过程,在于实现货与款的跨国相对流的探讨。而贸易术语具有双重性,即可确定作为货物流动方式的交货条件,又可决定作为价款基本单位的价格条件,国际贸易的买卖双方通用贸易术语,可以简化交易磋商和买卖合同的内容,节省交易磋商的时间和费用,促进交易的达成。在进行国际贸易的实践活动中,为了把握先机,必须加强国际贸易术语实际应用的探讨。【关键词】贸易术语;风险归避;选用方法;因素AbstractTradetermsarekeyelementsininternationaltradeandtheiraccompanyingtransactiontermsoftrademeansthatbuyersandsellerscannotchangeandchangesintheworldsituation,usingvariousinternationalobligations,responsibilitiesandrisks.Usedtradeterms,concernstheinterestsofbothsides,isalsorelevanttosuccessfulperformance.Differenttradetermsrelativetothesaleofriskdifferentplotpoints,inaccordancewiththespecificcircumstancesofthetransaction,prudentandreasonablechoiceofinternationaltradetermswouldenableimportersandeffectivelyguardagainstandreducethetradetermitselflimitationsorexporterstotakeadvantageoftradetermsoftheriskoffraud.Purposeoftheinternationalsaleofgoodsandthewholeprocessistoachievethecross-borderflowofgoodsandexplore.Termhasadualnature,youcandeterminetheflowconditionsofdeliveryofgoodsanddecidebasicunitpriceasthepriceconditions,internationaltradebuyersandsellerstradeingeneraltermstosimplifytradeconsultationsandthecontentofthecontractofsale,savingtimeandcostofbusinessconsultationandpromotetrade.Inthepracticeofinternationaltrade,inordertotakeadvantageof,anddiscussionontheneedtostrengthenthepracticalapplicationoftheIncoterms.[KeyWords]Tradeterms;Toavoidrisk;Selectionmethod;Factors论国际贸易术语的选择方法一、国际贸易术语发展的历程及现状(一)国际贸易术语发展历程在国际贸易实践中,不同国家对贸易术语的多种解释引起的误解阻碍着国际贸易的发展,基于便利商人们使用,在进行涉外买卖合同所共同使用贸易术语的不同国家,有一个准确的贸易术语解释出版物是很有必要的。最早规范国际贸易术语的有关成文管理产生于20世纪20年代,主要宗旨是为了解决各国对贸易术语理解上的分歧。国际商会、国际法协会等国际组织以及美国等主要国家的商业团体倡导并制定出了解释贸易术语的规则。国际商会于1921年在伦敦举行的第一次大会时就授权搜集各国所理解的贸易术语摘要,得到各国的积极协助,并广泛征求了出口商、进口商、代理人、船东、保险公司和银行等各行各业的意见,以便对主要的贸易术语作出合理的解释,使各方能够共同适用。摘要的第一版于1923年出版,内容包括几个国家对下列几种术语的定义:FOB,FAS,FOT或FOR,FreeDelivered,CIF以及C&F。摘要的第二版于1929年出版,内容有了充实,摘录了35个国家对上述6种术语的解释,并予以整理。几乎与此同时的1928年,国际法协会在华沙举行会议,制定了关于CIF买卖合同的统一规则,共22条,称为《1928年华沙规则》。后又经过1930年纽约会议、1931年巴黎会议和1932年牛津会议修订为21条,定名为《1932年华沙-牛津规则》,该规则是为了对那些愿按CIF条款进行货物买卖但目前缺乏标准合...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?