双重视角接受美学及目论下广告翻译探究

双重视角:接受美学及目论下广告翻译探究摘要:经济的全球化使得广告翻译的重要性日益凸显,广告翻译不仅要关注语言,更涉及到文化,它是一种典型的应用文体,其目的性强,读者的接受与否是考量翻译是否成功的一个重要指标。基于此,从目的论和接受美学的双重视角来研究广告翻译,有助于提高广告文体翻译的水平。关键词:接受美学;目的论;广告翻译中图分类号:F713.8文献标志码:A文章编号:1000-8772(2012)09-0170-02当今社会,广告已渗透到社会的各个角落,日渐成为人们生活中的一个不可或缺的组成部分。随着中国加入世贸组织,中国产品进入国际市场的机会与日俱增,外国商品也不断地融入中国的市场。在这种情况下,广告在产品促销和繁荣市场等方面的作用也越来越明显,广告翻译的地位也随之显得越来越重要。翻译本非易事,广告的翻译尤为困难。广告翻译过程潜在读者的“期待视野"以及翻译的不同目的,会影响译者对广告翻译策略的选择。事实上,进行广告翻译的译者必须关注广告中涉及到政治观点、生活方式、宗教观念以及风俗习惯等各个方面,要遵循社会文化习惯和迎合大众的审美心理,这和接受美学和目的论这两种理论的精髓不谋而合。鉴于此,结合一些实例,本文以接受美学和目的论这两种理论为支撑,对广告翻译进行研究。1接受美学视角下以读者为中心的广告翻译作为对传统翻译理论的一个重大突破和翻译理论研究的有益补充,由Jauss和Iser所提出的接受美学理论无疑为广告翻译的理论研究提供了一个新视角。接受美学诞生于20世纪60年代的联邦德国,作为该学派最主要的理论代表之一姚斯认为,在作家、作品和读者的三者关系之中,读者是历史的一个能动的构成,意义的实现依赖于读者的“期待视野”。在具体阅读中,表现为一种“潜在的审美期待”。它决定着读者接受能否实现,以何种方式、何种面貌实现,以及实现的程度,效果如何。意义产生的关键是“视野融合",即接受者的期待视野与本文或生活实践视野的交融和相互影响。接受美学从根本上颠覆了传统翻译理论下的“作者中心论”,认为读者才是翻译过程中的中心环节。这对于指导广告翻译实践中文化差异的处理的若干精义具有深刻的现实意义。根据接受美学理论,任何读者在进行阅读活动之前,都会有意识或无意识地对作品产生特定的期待视野。今日的广告翻译面向的是更广泛、更多阶层的大众,接受美学强调以读者为中心,满足读者的期待视野和审美情趣,要求作家赋予作品足够的意义“不确定性”和“空白”,召唤读者潜在的想象力,达到作品的预期效果。对目的语读者的关照首先在于对文化差异和文化禁忌的考虑。以商品名翻译为例,把"五羊"牌自行车译为"FiveRamsbicycles";"芳芳”牌唇膏译为“Fangfang”。这些商标牌号在汉语文化中有着不错的联想,却有悖于英语文化,因为“ram"含有碰撞的意思,而“fang”指毒蛇的尖牙。试想有谁敢买乱碰撞的自行车、有毒的唇膏呢?由于翻译中出现的这一败笔,产品的销路大概是不难想象的。总而言之,接受美学理论为广告翻译提供了全新的理论视角和研究方法。它对广告翻译的最大启示是把重心移向读者。译者应以读者为中心,揭示出广告的信息和价值,充分考虑到消费者的“期待视野”和审美经验,唤起他们对产品的渴望和想象。因此,译者必须具有足够的审美素养和语言文化的驾驭能力。在迎合读者口味的同时,译者还应构建出适当高于读者“期待视野”的文本,提高大众的品位,在吸引和说服消费者的同时推动文化进步。2目的论视角下的广告翻译目的论(Skopos)于20世纪70年代由德国的汉斯•费米尔(HansVermeer)提出,是功能翻译理论的主导理论。它强调翻译要以读者和读者文化为中心,而不是把“信”和“忠实"作为首要的标准。即“目的决定手段”,翻译策略必须根据翻译目的来确定。广告翻译属于应用翻译,特别强调信息的传递,侧重信息传递的内容和效果,文本的“信息”功能和“呼唤”功能突出。广告翻译是要实现译文预期目的,在译语文化环境中再现原语广告劝诱功能,其最终目的是影响消费者心理,诱发消费者的购买行为。可见,功能目的论为广告翻译的研究提供了理论基础,运用目的论进行广告翻译研究具有较...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?