中西宗教文化的差异与

中西宗教文化的差异与“死亡”委婉语表达的不同2009-04-2923:18来源:作者:网友评论0条浏览次数302所谓委婉语(euphemism)是指人们在语言交际中运用一些温和的、令人感到愉快的、吉利的、间接的词语来替代一些让人听起来感到难听、可怕、痛苦、不吉利或失礼的词语。死亡是一种不可抗拒的生理现象,没有人可以避免。克雷洛夫说:“虽然人生充满了苦恼,可是死亡却更加苦恼。”死亡不仅使人心中充满苦恼,甚至还会让人满怀恐惧,“临其穴,惴惴其粟。”死亡无疑是一切生命的最终归宿,生物出于本能无不极力趋避这一无可改变的命运。对死亡命运的趋避使人们对死亡产生了禁忌心理,在语言方面的表现就是“死亡”委婉语的出现。因此中西方语言中便有了许多“死亡”的委婉表达。宗教是历史的产物,其形成与生死观密切相关,甚至可以说世界上的各种宗教无一不是基于某种生死观念而发展起来的。宗教对于生与死的问题是最为关注的,费尔巴哈在《宗教本质讲演录》中指出:“若世上没有死这回事,那亦就没有宗教了。”这个论断可以说抓住了宗教的实质。正因如此,诸多的“死亡”委婉语中有不少与宗教有着密切联系,同时也因宗教背景的不同而折射出不同的宗教色彩。汉民族与英语民族具有不同的宗教观,而不同的宗教观也就必然体现在英汉“死亡”委婉语的不同上。一、西方基督教文化与英语中的“死亡”委婉语西方国家多信奉基督教,基督教教义是全社会奉行的道德准则,因此英语语言中大量的“死亡”委婉语源自《圣经》或其它与基督教传说和典故,折射了基督教的人生观及其对死亡的宗教解释。上帝用泥土造人,因此人的死去便是“重归泥土(toreturntodust/earth)”了。人生来就有罪,必须赎罪,他的死便是“偿还大自然的债务(topaythedebtofnature)”上帝乃万物之主,因此人的死乃是“应上帝之召唤(tobecalledtoGod/toanswerthefinalsummons)”,且须“交上自己的账本(tohandinone'saccounts/tobesentC0one'sac-count)”,如实地禀报自己的一生的所作所为,听候上帝的“最后审判(theLastJudgment)”,只有那些一生行善者,方可见着冥河——斯第克斯河(theRiverStyx)上的船夫卡戎,“向卡戎打招呼(sayhellotoCharon)”,“雇请卡戎(toPayCharon)”将自己安稳地“渡过冥河——斯第克斯河(tocrosstheRiverStyx)”,“拜见守卫掌管天国大门钥匙的守护神圣(彼得(toPaySaintPeteravisit)”,“进入天国(togotoheaven/paradise)”,“获得天国的荣耀(tobepromotedtoglory)”,也就能“与上帝在一起(tobewithGod)”,“跻身于天使之中(tojointheangels)”,可以“加入到天使们的唱诗班中去(tojointheangelicchoirs),可以“安睡在上帝/耶稣/亚伯拉罕的怀抱里”,既然“回到家里自由自在(behomeandfree)”,可以“心安地休息了(torestinpeace)”。人这一死就“魂出躯壳(toyielduptheghost)”,死是使人从短暂的、有限的、肉体的、罪恶的、不自由的生活转变到“精神”“天国”中永恒幸福的转折点,肉体虽死,灵魂却得以“永生(tolaunchintoeternity)”,“名字永远留在永生簿里(tohaveone'snameinscribedintheBookofLife)”,就这样人生“得到了最后的报偿(togotoone'sfinalreward)”。二、中国的多元宗教文化与汉语的“死亡”委婉语宗教对汉民族生死观也产生了重大影响。早在原始社会,鬼魂崇拜作为人类普遍的一种古代宗教形式在中国曾经相当发达,鬼魂崇拜的理论依据是灵魂不死说,死亡被认为是肉体的毁灭,而灵魂则还活着,只不过转世到了彼世罢了。这便是汉语中“去世”、“逝世”、“辞世”、“转世”等“死亡”委婉语的渊薮。对汉语中“死亡”的委婉表达影响较大的宗教思想主要是道教和佛教。其中佛教来源于印度,道教则诞生于中国本土。道教是中国的本土宗教,源自老子和庄子的道家思想。集中论述道教生死观的是庄子,庄子曰:“方生方死,方死方生。”“其生若浮,死若休。”认为生死本是连续一体的,人应顺从命运。这种达观淡泊的生死观在道教的“死亡”委婉语中得以充分体现,庄子云:“圣人之生也天行,其死也物化。”,“死”只是“随物而化”罢了故“死亡”也就委婉地称为“物化”:或称为“遁...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?