从译者和读者双重角讨论翻译策略选择

从译者和读者双重角度讨论翻译策略选择摘要译者进行翻译创作必定要有其特定的翻译目的或翻译趋势。引进翻译作品、开拓大家视角止是引进外文译作的根本目的。为了实现这个理念,译者就必须在翻译的过程屮掌握、调整翻译策略,有意识或无意识地在翻译过程中迎合读者需求。事实上,大量学者及译者已经开始关注此领域。本文另辟蹊径,就翻译活动为译者提出了4点翻译策略,希槊对中国的翻译T作者们有所启示。关键词:翻译译者读者策略屮图分类号:h059文献标识码:a一引言在翻译过程中,译者的脑海中必须能想象出待译文章与读者之间的对话情景。译者要对读者的接受水平有所预期,对其社会层次、文化水平和素质修养冇所了解。译者,同吋也作为读者,也需要将自己置身于目标语读者的位置对作品进行分析,选择适当的策略以满足读者的真正需求。通过对翻译策略的掌握及研究,译者可以顺利地实现翻译目的。jauss在其《接受的艺术》一书中提到:一个文学作品的历史价值与其接受者(读者)的参与息息相关。因为,一部好的作品只有通过提高其目标读者的经验水平才能实现作品的价值。读者通过一部好的作品使其明辨是非而非简单接受/吏其发挥主观能动性而非被动消极性/吏其提升到更高级别的艺术欣赏水平。我们可以明显看出'读者期望值水平包括读者的阅读经历、教育背景、生活环境等。译者在进行翻译时,将读者的期望值水平考虑在内是必不可少的前提条件。二翻译策略的选择1原始材料的选择通常来看,译者在进行翻译时常会选择符合主流思想意识的原始材料,以达到理想的翻译效果。首先,较难的是对于经文等信仰材料的翻译。由于一些经文的内容很可能与当时的主流文化有冲突之处,那么,为了让交际更加顺利,译者常常选择顺应译语国主流文化的内容进行翻译,避免出现交流障碍。但是,在一些特殊情况下,译者会反其道而行,即选择与主流理论有所差异的材料进行翻译,冃的就在于渗透和帮助读者了解一种新的思想'如介绍一些先进的、有影响力的国外文化等等。最典型的例子就是大翻译家严复挑战中国传统思想,引进西方作品的伟大翻译著作《天演论》。给当时的中国带来新的政治思想,为中国政界引进新活力,促进民族的觉醒,正是严复译书的根本目的之所在。尽管严复的译本与当吋的中国主流思想相左,但是严复采用了材料翻译策略实现了它。事实证明,严复的译本赢得了巨大的反响。这就是译者准确的将翻译目的与读者需求相结合的成功案例。2适应读者的语言习惯译者要注意的是,读者对与其文化习惯有差异的表达方式具有潜在的抵触心理,过多的新语言形式的表达必然会造成读者的厌倦和排斥。这种现象在交际的初级阶段尤为明显。为了避免出现这种文化冲突,译者耍巧妙运用翻译策略,以适应读者的语言习惯。同时,汉英翻译中也会出现此类问题,译者在将汉语文本翻译为英语文字时,也要注意汉语语言习惯的表达。例如:曾子曰:吾日三醒吾身一一为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?对于这句汉语的翻译,译者在充分理解原意的基础上,应该适应英语国家人民的语言习惯,即描述全面。因此,本文可以翻译为:3与读者的传统信仰相一致不同的文化孕育了不同的文化信仰。例如,在西方国家,人们会乐于接受在高压下挑战自我的生活。但是,中国人更向往一种平和悠闲的生活。所以,译者在进行翻译时,不耍忽略读者的传统信仰。再如,在中国传统中,大家对教师这一职业有着相当高的崇敬和热情。师,往往不再是人物的称谓,而饱含了强烈的民族情怀在其中。那么,在进行翻译时,充分利用文化的传统信仰正是进行成功翻译的重要策略之一。在民主革命时期,对于引进的新思想、新方法udemocracy“science”的翻译,正是利用了“师者”的文化因素。"democracy",“science”原意为“民主”、“科学”,引进后被翻译为“德先生”、“赛先生”,这正是译者将翻译与传统信仰相结合的典范,并使其在当时的文化背景下广为流传。此外,中国人偏向于模棱两可的表达方式,喜欢朦胧美。所以,很少能在中国人际交往交流或文字传播中看到尖锐的批评字眼,或直接表达坏消息的文字。这是基于屮国几百年甚至几千年文化底蕴所形成的传统表达习惯,这种传统信仰是...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?