英语:Unit5《TheForbiddenCity》教案和练习(北京课改版九年级)一、教学内容:Unit5TheForbiddenCity二、教学目标:知识目标:熟练掌握本单元课文中的单词,短语和句型。能力目标:培养学生综合运用知识的能力。三、教学难点:培养学生的综合能力四、重点知识:单词:本单元所有单词(单词表中)短语:1.beexcitedabout对……感到兴奋2.takeplace发生3.500kilometerslong五百米长4.six-meter-deepmoat六米深的护城河5.lieinthecenterofBeijing位于北京的中心6.oneachside在每一边/面7.divideinto…分成8.becoveredwith覆盖着……9.amillionpeople一百万人10.onehundredthousand十万11.make…impossible使……成为不可能句型:Itwasnotcompleteduntil1420.直到1420年才建成。TheForbiddenCityliesinthecenterofBeijing.紫禁城坐落于北京的中心地段。Thebuildingsaresurroundedbyasix-meter-deepmoatandaten-meter-highwall.那些建筑物被六米深的护城河与十米高的城墙包围着。Thecityisdividedintotwoparts.(紫禁)城被分为两部分。五、重点知识讲解:1.PeoplewhohavevisitedtheForbiddenCitywouldbeimpressedbythewisdomoftheancientChinese.TheForbiddenCityliesinthecenterofBeijing,northofTian’anmenSquare.Ithas9999buildings,whicharesurroundedbyasix-meter-deepmoatandaten-meter-highwall.Thewallhasagateoneachside:theMeridianGatetothesouth,theShenwuGatetothenorth,theXihuaGatetothewest,andtheDonghuaGatetotheeast.译文:凡是参观过紫禁城的人一定会惊诧于中国古代人民的智慧。紫禁城位于北京城的中心,天安门广场的北边。紫禁城里面有9999间房屋,四周环绕着六米深的护城河和十米高的城墙。每一面城墙都有一个城门:南面是午门,北面是神武门,西面是西华门,东面是东华门。知识点:1)thewisdomoftheancientChinese中国古代人民的智慧2)liesinthecentreofBeijing位于北京城的中心3)northofTian’anmenSquare天安门广场的北边4)asix-meter-deepmoat六米深的护城河5)aten-meter-highwall十米高的城墙6)each每一个each,every意思相近,经常可以互用,但在下列情况下有差别:①each重点指单个的个体,即逐个,而every重点强调整体.Studyeachsentencecarefully.认真学习每个句子。(强调个体:逐一学习)Everysentencemusthaveaverb每个句子必须有一个动词。(强调整体:所有句子)②each更强调小的数量;而every则侧重大的数量.Therewerefourbooksonthetable.Eachbookwasadifferentcolor.Carollovesreading.Shehasreadeverybookinthelibrary(allthebooks).③each可以指两个东西,而every不能.Inafootballmatch,eachteamhas11players.(not“every”)④表达动作的频率时,用every,不能用each“Howoftendoyougoshopping?”“Everyday.”(not“eachday”)⑤each和every均可与名词连用,除此之外,each可单独使用,而every不能.eachbook,everybook,eachone,everyonebut:Eachisadifferentcolor.(not“every”)Eachofthemisadifferentcolor.(not“every”)2.TheForbiddenCitygotitsnamebyforbiddingcommonpeopletoenterunlesstheyweregivenpermission.Thecityisdividedintotwoparts.Thesouthernpart,ortheOuterCourtwaswheretheemperorexercisedhispoweroverthenation.TheOuterCourtcoversalargespacebetweentheMeridianGateandtheGateofHeavenlypurity.The“threebighalls”ofSupremeHarmony,CompleteHarmonyandPreservingHarmonyconstitutethecenterofthisbuildinggroup.Thenorthernpart,ortheInnerCourt,waswheretheemperorlivedwithhisfamilymembers.译文:以前,没有许可,普通人是不能进入紫禁城的。这也是它的名字的由来。紫禁城分为两部分:南部,或叫外殿,是皇上对国家行使至高无上权力的地方。外殿包括了从午门到乾清门之间的大片空地三大殿:太和殿、保和殿与中和殿构成了这组建筑群的中心。北部,或叫内殿,是皇上和皇室家族成员生活的地方。知识点:1)unless除非;如果不;要是不例如:Unlesshestudieshard,hewillneverpasstheexamination.他如果不努力学习,就永远不能考及...