070《经济学家》读译参考之七十重生-作家马钉埃米斯重推力作

TEXT70Comebackman重生(陈继龙编译)Oct12th2006FromTheEconomistprinteditionTHEtruecritic,VladimirNabokovonceo_______①,readsnotwithhisbrainbutwithhisbackbone.Hewaitsforthe“tell-taletingledownthespine”whichalertshimtogoodwriting.Aftermorethanadecademessingaboutwritingsomefineessaysandautobiographymixedinwithpoorfictionandsomequestionablehistory,(1)MartinAmishassuddenly—andunexpectedly,eventohispublishers—turnedinaworkofrealworth,anovelthatnotsomuchmakesthespinetingleastheheartraceatitspassionandrichness.弗拉基米尔·纳波可夫曾说,真正的评论家读书时用的不是大脑,而是脊梁骨。他守候着让人惊喜交集的故事的到来,让他惊觉原来这是一本妙作。过去十余年间,马丁·埃米斯一直在为撰写几篇优秀论文和一本夹杂着拙劣的小说和某些不可靠的历史记载的自传而折腾不停,如今他却突然——甚至连他的出版商都意想不到地是——献出了一部真正有价值的著作,一部富于激情、有血有肉的小说,让人感到与其说是惊喜交集还不如说是心如潮涌。TheenemiesofthepeoplewhomtheSovietauthoritiessenttocampsinthegulag[1]were,onrareoccasions,permittedconjugal[2]visits.(2)Valiantwomenwouldtravelhugedistances,thejacketsleevesays,someforweeksorevenmonths,inthehopeofspendinganightàdeux[3]intheHouseofMeetings.Writtenasadeathbedlettertoawell-feddaughternowlivingintheWest,“HouseofMeetings”tellsthetale—andtragicconsequences—ofonesuche________②.被苏联当局关押在古拉格集中营的敌人获准各自的丈夫或妻子前来探望,可这种机会很难得。该书的封套上写道,勇敢的女人们不远万里而来,有时候行程数周甚至数月,希望夫妇二人能够在“见面屋”共度一个晚上。《见面屋》一书读起来好像是写给如今生活在西方、丰衣足食的女儿的临终遗书,可它讲述的却是一个夫妻如此邂逅的故事,结局悲惨。Twobrothersfallinlovewiththesamegirl,Zoya,a19-year-oldJewess,inaMoscowthatisreadyingforapogrom[4]sometimebetweenthesecondworldwarandthedeathofStalin.ShemarriesLev,theyounger.“Mylittlebrothercametothecampin1948,”thestorybegins.“Iwasalreadythere.”在二战之后、斯大林死前的某个时候,在血雨腥风即将来临的莫斯科,有两个兄弟同时爱上了一个名叫卓娅的19岁犹太女孩。她嫁给了弟弟列弗。故事开篇写道:“1948年,我的弟弟来到了集中营。我已经在那儿了。”Thecampissituatedjustnorthofthe69thparallel[5],insidetheA______③circle.AsZoyamakesthejourneyfromMoscow,itisthenarrator'sjobtopreparetheHouseofMeetingsforLevandhisbride.Theyhadbeenmarriedforeightyears,butthiswouldbetheirfirstnighttogetherasmanandwife.Thenarratoroffersthemathermosofvodka,twocandlesandsixcigarettes(“rolledoutofthestatenewspaper”).(3)Thetriangularromance,however,isbutacome-hither[6]tothenovel'sweightierthemes,whichareallaboutrust,ruinanddecay—allmetaphorsforageing.集中营位于北纬69度正北方、北极圈以内。卓娅从莫斯科启程后,“我”(故事是第一人称写的,下同)开始为列弗与其新娘张罗“见面屋”。他们结婚八年,但这将是他们以丈夫和妻子的身份住在一起的第一夜。“我”为他们准备了一暖瓶的伏特加、两支蜡烛和六根雪茄(“用报纸卷成的”)。然而,这段三角恋情的描写无非是为了将读者引向这部小说那些更为沉重的主题,如锈蚀、废墟以及腐朽,一切都隐喻着年华的逝去。ThecompulsivevividnessofMrAmis'sstylemayhaveannoyedhisfather,butheputsittogoodusehere.Lev'sf_______④seemtohavebeen“throwntogetherinattentively,asifinthedark.Evenhisearsseemedtobelongtotwocompletelydifferentpeople.”Asmoker,heeatswithacigaretteinthehandthatholdstheknife:“Whenhewenttostubitout,themovementwasbutastepontheroadtolightinganother.”Thereislittleromanceinthebook.Thesex,whenitappears,comesa...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?