论文化对英汉翻译的影响11页

论文化对英汉翻译的影响摘要:时代呼唤翻译,翻译促进时代的发展,它同一个民族的文明程度密切相关,英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言,它们各自反映着自己特殊的民族文化和历史传统。是人类语言活动的重要组成部分,也是使不同国家语言的部落、民族、国家之间互相交流、互相沟通、互相学习和借鉴不可或缺的手段。文化差异的因素对翻译的影响不可低估,不同种类的民族在语言上的交流实质上就是不同民族的文化交流。中西方文化存在的巨大差异,使得在中英文翻译中会出现了很大的偏差,因此,翻译永远与文化相互联系,永远受到文化因素的制约和影响。关键词:翻译;影响;文化差异TheInfluenceofCulturalDifferencesonTranslationAbstract:Thecallsfortranslation,translationcanhelpthedevelopmentofthe,itiscloselyrelatedtonationallevelofcivilization.EnglishandChinesearebuiltonthebasisofdifferentcultures,twolanguages,whichreflecttheirownparticularculturalandhistoricaltraditions.Itisanimportantpartofthehumanlanguageactivities,andalsoanindispensabletoolwhichmakestribeswithdifferentnationallanguage,nations,countriesexchange,communicateandlearnfromeachother.Factorsofculturaldifferencesareimportantimpactonthetranslationofdifferenttypesofnationalexchangesinlanguagethatisessentiallydifferentethnicandculturalexchanges.Thegreatculturaldifferencescausegreatdifferencesintranslation.Therefore,thetranslationisalwayslinkedwiththeculture,restrictedandinfluencedbyculturalfactors.Keywords:translation;influence;culturaldifferences---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---论文化对英汉翻译的影响一、引言翻译是语言的转换,更是文化的转换。语言是文化的产物,是文化的重要组成部分,也是文化的表现形式。一种语言必然反映其本民族的民族意识和文化特色,揭示该文化的一切内容。如果没有语言,那么文化是不可能存在的;语言也只有能反映文化才有意义,因为翻译首先涉及到的就是意义,而词语只有与文化相关联才有意义,这就要严格要求翻译者在进行语言操作的时候,必须具有很强的文化意识。在翻译中常出现的最严重的错误不是因为表达不当造成的,而是源于文化差异所造成的障碍,主要表现在地域和历史方面、审美方面及习俗文化方面的文化差异。人类的共性决定了各民族语言文化间的共性,我们只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中的语言障碍,达到文化交流的目的。随着人类的出现,文化也紧跟其后地跟着出现了。自古以来,中西方文化存在的差异早已被人认知,由于风俗习惯生活方式、价值观念、宗教信仰等因素的不同,导致了各国、各地区的文化出现了不同,这就是所谓的文化差异。文化差异的具体体现在各个方面,尤其在语言中,通过学习与接触,我们了解了中外文化差异在语言上存在的很多不同之处。主要表现在以下几个方面:二、宗教文化背景的差异宗教是一种文化现象。一个民族的宗教信仰,是这个民族文化的一个重要组成部分。中西方的宗教都是经历了较长时间的发展。(一)信仰中国文化博大精深,源远流长。在我国的传统文化中,儒、道、佛是中国的三大宗教,就有道教的“玉帝”、佛教的“阎王”、以及神话中的“龙王”。其中以佛教对我国的文化影响最大,大部分中国人信仰佛教,相信佛祖主宰一切,就有很多成语和佛教相关。例如:借花献佛、缘木求鱼、现身说法、天花乱坠等。当遇到灾祸时,人们就会期望菩萨保佑;当生意兴旺时,人们感谢有财神相助;大家都相信好人有好,坏人下地狱。---本文来源于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---自16世纪基督教从天主教分离至今,已有400多年的历史。西方国家大多信奉基督教,认为世界是上帝创造的,世界上的一切都是按上帝的旨意安排的。英语中同样也存在“Godblessyou”、“Godbewithyou”(上帝保佑)等习语。(二)中西方宗教词语的差异在宗教文化方面,西方宗教词语中多有“圣经”、“洗礼”、“修女”、...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?