海峽兩岸外語地名漢字譯寫異同辨析

寫(又稱形譯)、音譯和意譯三種海峽兩岸外語地名漢字譯寫異同辨析摘要:由於歷史原因,中國海峽兩岸在對待同一外語地名時常采用不同譯法。文章通過對外語地名數據的分析,探討瞭海峽兩岸在外語地名漢字譯寫上的異同關鍵詞:譯寫,地名標準化,通名,專名中圖分類號:N04;H059:P9文獻標識碼:A文章編號:1673-8578(2011)05-0043-05一概述外語地名漢字譯寫是地名標準化的重要內容。筆者考察瞭海峽兩岸權威機構各自發佈的、羅馬字母拼寫相同的34848條地名,發現其中兩岸譯寫一致的外語地名有7157條(所占比例為20.5%),不同的有27691條(所占比例為79.5%),約五分之四的地名譯名都有差異。在這種狀況下,分析兩者譯寫的異同並探索其規律,對外語地名漢字譯寫的規范和統一具有重要意義二兩岸外語地名漢字譯寫的進程大陸從20世紀50年代開始研究譯寫問題,經過多年的理論研究與應用推廣,已形成的譯寫原則可以概括為三點:(1)名從主人;(2)平等對待;(3)約定俗成。譯寫方法從技術上可以分為臺灣現在通用的外語地名譯寫方法的研究從20世紀40年代開始,當時為瞭集中翻譯中外地名並統一譯文,建立瞭"統一中17拉伯語、蒙古語、英語、俄語、德語、法語、葡萄牙語、西班牙外地名譯文委員會”,置委員17人至23人。全體會議每半年一次,必要時再召集臨時會議。這一機構至20世紀70年代被撤銷。近年臺灣的地名譯寫工作主要由憾立編譯館”下設的“外國地名譯名審議委員會”等部門牽頭負責。臺灣現行外語地名譯寫原則也概括為三點:(1)名從主人;(2)約定俗成;(3)比照表示與專音通意三兩岸外語地名譯寫的相同之處海峽兩岸在外語地名漢字譯寫的原則和方法方面是基本一致的,可以總結為五點:(1)地名譯寫采用該國官方出版的地圖、地名錄、地名詞典等資料中的標準地名及其羅馬字母拼寫;(2)慣用漢字譯名和以常用人名命名的地名,不管其與現行規則是否一致,仍舊沿用,其派生的地名,原則上同名同譯;(3)地名專名一般音譯,地名通名一般意譯;(4)地名譯寫選用的漢字依據相應的音譯漢字對照表;(5)對於規律性的譯法,總結成技術規范以便譯寫時遵循大陸先後制定瞭涵蓋55個語種的譯音表。近年又制訂瞭阿語8個地名譯寫國傢標準臺灣“國立編譯館”在2008年根據大陸的音譯表修訂而成俄語、法語、阿拉伯語3種音譯表。在上述兩岸技術規范中,很多讀音的對應漢字是相同的,如:佈、普、德、特、阿、伊、迪等兩岸地名通名譯寫的差異海峽兩岸對地名通名譯寫的差異可總結為以下四方面:(一)通名稱謂不同。兩岸因為各種原因,地理術語多有差異,導致地名通名也不同。例如,“沼澤”在臺灣被稱為乍召地”,因此,RomneyMarsh大陸譯作啦姆尼沼澤”,而臺灣則譯作傕姆尼沼地”广冰川”在臺灣被稱為"冰河”,因此BiafoG1,大陸譯作牡匕亞福冰川”,而臺灣則譯作吐匕亞福冰河”。此外,“水道”在臺灣被稱為僦道”,"冰原”在臺灣被稱為"冰覆高原”,"山”在臺灣被稱為囑”「群島”在臺灣被稱為礁群”,等等。這種對應有的是一對一,如乍水河與“冰川”;有的對應不太嚴格,如臺灣使用“沼地”的同時也在使用乍召澤”(二)通名意譯的選擇不同。當通名一詞多義時,應視通名所指的地理實體類別譯寫。兩岸在地理實體類別的選取上存在差異。如SantarenChan,大陸譯作'聖塔倫水道”,臺灣譯作“桑塔林海峽”;BarrierRa,大陸譯作“巴裡爾嶺”,臺灣譯作“巴立爾山”;DeerCr,大陸譯作''迪爾河”,臺灣譯作“第爾溪”(三)兩岸在通名的譯寫方式上存在差異,即對通意”的適用情況理解不同。有的通名大陸意譯,臺灣音譯,如KilmoreQuay大陸譯作''基爾莫爾碼頭”,臺灣譯作''啟莫奎”;而有的通名臺灣意譯,大陸音譯,如Aix-les-Bains大陸譯作“艾克斯萊班”,臺灣譯作“愛克斯溫泉”(四)是否在專名後增加通名。大陸一般在僅有專名的自然地理實體名稱後面加上相應的通名,而臺灣很少這麼做。舉例來說,Etten大陸譯作“埃滕島”,臺灣譯作“艾田”;Piaui大陸譯作“皮奧伊河”,臺灣譯作“皮奧伊”;Brocken大陸譯作“佈羅肯峰”,臺灣譯作“佈洛肯”等。但是,也有少數情況下的譯名,臺灣加瞭通名,而大陸沒加。如M...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?