[实用]拉美人言谈中的谚语1.theboiled-downwisdom浓缩的智慧2.moreoftenthannotcarryasting往往无不带刺;stingn.刺,讽刺moreoftenthannot往往,多半3.élégantes[法语]风雅的人;淑女Whenaneighbor’sdismallyunattractivedaughterannouncedherengagement,Imeldaremarked,“Youknowwhattheysay,Senora:‘There’snopotsouglyitcan’tfindalid.’”Andwhenherson-in-lawblusteredabouthowhewasgoingtogetevenwithhisbosswhohaddockedhispay,Imeldafixedhimwithacoldeyeandsaid,“Littlefishdoesnoteatbigfish.”当一个邻居家的阴郁丑陋的女儿宣布自己的婚约时,伊梅尔达评论道,“你知道他们在说什么。夫人说:”任何一个锅都可以找个一个合适的盖子。”当她的女婿气势汹汹地表示要去报复那个扣他薪水的老板时。伊梅尔达把他稳住,并冷冷地说了一句”小鱼吃不了大鱼。“邻居家丑八怪的女儿宣布她订婚了,伊梅尔达就说:“太太,您可听见大伙儿是怎么讲的:‘罐儿再丑,配个盖子也不犯愁。’”当她的女婿嚷嚷着要去找克扣他工资的老板算账时,伊梅尔达冷冷地盯着他说:“小鱼吃不了大鱼。”4.dismallyunattractive直译:难看得令人忧虑;dismallyad沉闷地,忧郁地;根据上下文,此处可考虑译作“五陋的”、“其貌不扬的”5.There'snopotsouglyitcan'tfindalid.直译:世上没有丑得找不到盖子的罐子。暗示:丑女不愁嫁。6.senoran.[西班牙语]夫人;太太7.getevenwiththebosswhohaddockedhispay找克扣了他工资的老板算账;getevenwith扯平,进行报复,算账;dock、.剪掉……;扣……工资OneafternoonIheardImeldaandherdaughterarguinginthekitchen.Herdaughterhadquarreledwithherhusband’sparents,andImeldawasinsistingthatsheapologizetothem.Herdaughterobjected,“But,Mama,Ijustcan’tswallowthem,notevenwithhoney.Theytalksobiguntilweneedsomething;thenthey’retoopoor.Sotodaywhentheywouldn’tevenlendenoughmoneytopayforanewbed,allIdidwassayingsomethingthatI’veheardyousayahundred:‘Ifsogrand,whysopoor?Ifsopoor,whysogrand?’”一天下午,我听到伊梅尔达和她的女儿在厨房争吵。她的女儿和公婆吵了一架,而伊梅尔达正坚持她应该和公婆道歉。她的女儿抗议道“但是,妈妈,我只是不能忍受他们,即使是在蜜月期间。他们总是吹牛,直到我需要一些东西,才发现他们太穷了。所以,当今天他们甚至不肯借钱给我们买张新床,我做的只是说了一些你们说过上百遍的话。“如果如此傲慢,为何如此贫穷?如果如此贫穷,为何如此傲慢?”一天下午,我听见伊梅尔达和女儿在厨房争论开了。原来是女儿刚和公婆吵过嘴,她非要女儿去赔个不是。她女儿却偏不依:“可是,妈妈,这样做我受不了,就是拌了蜜也噎不下呀!他们满嘴讲大话,可是一旦求上他们,却又说穷得不得了。就拿今天来说吧我想借点钱,也就刚够买一张新床,他们都不肯,我便讲了你平时讲过上百遍的那句话:‘既然那么阔,干吗要叫穷?既然那么穷,干吗摆阔气?’”8.Ijustcan'tswallowthem,notevenwithhoney.我就是受不了他们那一套,哪怕是拌了蜜也咽不下呀!swallowv.释义:1。从本句看,可以是“吞下,咽下“而且后面紧接着就说”就是拌了蜜也噎不下啊2.后面说道“他们满嘴讲大话,可是一旦求上他们,却又穷得不得了。”所以有可能译为“(口)轻信,轻易接受”,但是和”就是拌了蜜也噎不下啊“有冲突3.从前面的叙述”女儿刚和公婆吵过嘴,她非要女儿去赔罪。女儿却偏不依,也可以释义为“取消前言”。相比之下,第三个最合乎情理。9.talkbig吹牛,说大话10.Ifsogrand,whysopoor?Ifsopoor,whysogrand?既然那么阔,干吗要叫穷?既然那么穷,干吗摆阔气?granda.壮观的,显赫的,摆阔的“Impertinent!”snortedImelda.“HaveInotalsotaughtyou,‘Whatthetonguesays,theneckpaysfor’?IwillnothaveitsaidthatIcouldneverteachmydaughterproperrespectforherelders.Andbeforeyougotobegtheirpardon,changethosetrousersforadress.Youknowhowyourmother-in-lawfeelsaboutpantsonawoman.Shealwayssays,‘Whatwasha...