“十年树木,百年树人”呼唤正确译

“十年树木,百年树人”呼唤正确英语译文李红山楼凤姣(广东外语外贸大学南国商学院,广州,510545)李红山,1948年5月1日生,湖南衡阳人,翻译学教授,研究方向:翻译理论与实践。楼风姣,副教授。通讯地址:广东外语外贸大学南国商学院,联系电话:15916073189邮箱:chen881001@21cn一、汉语“十年树木,百年树人”在中国广为使用,它是成语,也是口号,出现在各种出版物和演讲中,张贴在许多公共场所和办公室,表示培养人才的重要和不容易。在我国的对外出版物中,包括所有的汉英词典,“十年树木,百年树人”的英语译文均为:Ittakestenyearstogrowtrees,butahundredtorearpeople.英语译文也广为使用,它也当做成语和口号,出现在各种对外出版物和演讲中,张贴在许多公共场所和办公室。粗看起来,译文既信且达,然而仔细推敲,发现译文既不信且不达,无论在忠实性还是在逻辑性两方面都很值得商榷。笔者认为很有必要对译文进行讨论,以尽早为此广为使用的成语和口号提供准确无误的译文。二、Ittakestenyearstogrowtrees不符合英语逻辑让我们看看英语take的意义和用法。Longman词典对take的定义是:take:tolast,need(aperiodoftime)。在此定义之下两个例句:1ThejourneyfromYorktoLondontakestwohours.2.Ittakesme4hourstodrivefromheretoEdinburgh.根据Longman词典的定义,take的汉语意义是“需要”或“花费”。从两个例句看,take用于表达某事或做某事需要(或花费)多少时间。值得注意的是,只有某事(或做某事)有始有终时,才能计算出它需要(或花费)多少时间。词典第一例句的某事(journeyfromYorktoLondon)有开始也有结束;第二个例句中的做某事(todrivefromheretoEdinburgh)也有始有终。反之,如果某事(或做某事)不是有始有终,而是延续无结束的动作,则不能同take搭配使用,违反这一点,就出现逻辑错误。我们必须理解togrowtrees的意义Longman词典对grow的定义是:grow:causesomethingtoincreaseinsizeandheight(种,培养:促使物体在体积和高度方面增加)。根据grow的词义,growtrees(种树)的英文意义是causetreestoincreaseinsizeandheight(促使树在体积和高度方面增加)。也就是说growtrees(种树)只是一个有开始而没有结束的动作。树可以是幼树、中等大小的树或长大成材的大树。growtrees(种树)只是指使树在体积和高方面增加,而没有指增加到什么程度为止。因此growtrees与taketenyears搭配使用不合乎英语语言的逻辑。三、butahundredtorearpeople有逻辑错误butahundredtorearpeople是butittakesahundredtorearpeople的简写。Longman词典对rear的定义是:rear:tocareforuntilfullygrown.《牛津词典》的解释为:rear:causeorhelptogrow,bringup.根据Longman词典和《牛津词典》的解释,rear的汉语意义为:养大;抚养。因此,rearpeople的意义有两个:一是将人抚养成人,二是抚养人。第一个意义“将人抚养成人”是有始有终的动作,可以与take搭配使用。第二个意义“抚养人”是有开始无结尾的动作,不能与take搭配使用。然而即使取第一意义,也存在着另一个逻辑错误。Itakesahundredyearstorearpeople.(将人抚养成大人需要一百年)。一般来说大人的概念是指十八、九岁的人,将人抚养成大人需要十八、九年才合乎情理。需要一百年的说法肯定是不对的。何况现今世界人的平均寿命才七十几岁!四、“十年树木,百年树人”的实际含义“十年树木,百年树人”出自《管子•权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。一树一获者,谷也;一树十获者,木也;一树百获者,人也。”这段话的意思是:一年的打算,只不过像种种庄稼;十年的打算,只不过像栽栽树木;一生的打算,只不过就像培养人才。培植以后一年就有收获的,是庄稼;培植以后十年才有收获的是树木;培植以后百年才有收获的,是人才。后人一直将管子的这段话归纳为“十年树木,百年树人”,以比喻“培养人材意义重大,同时也表示培养人材之不易”。《现代汉语词典》对此成语的解释为:培植树木需要十年,培育人才需要一百年。《中国成语大词典》对此也有解释:种...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

笔杆子文秘
机构认证
内容提供者

为您提供优质文档,供您参考!

确认删除?