山东旅游资料英译的跨文化审视

英语语言文学专业优秀论文山东旅游资料英译的跨文化审视关键词:跨文化交际文化内涵旅游资料汉英翻译翻译策略摘要:旅游翻译是最为典型的跨文化交际翻译,其最终目的是要在中外文化之间架起一座桥梁,让游客通过这座桥梁来了解目的国的名胜古迹、河流山川,进而通过旅游活动传播文化,融合文化,保护文化,消除文化差异,避免文化冲突,最终实现跨文化交际。本文以极具齐鲁特色的名胜古迹为载体,试图从跨文化的视角来探讨山东省风景点旅游资料的英语翻译。论文依据跨文化交际理论,通过分析具体经典旅游资料的英译,探讨如何有效地实现文化传递,顺利实现跨文化交际。第一章对近年来旅游资料英译的相关研究进行了简要回顾,总结了目前主要的研究方向;重点介绍了Nida、Newmark、Bassnett、德国功能翻译学理论家、我国翻译界知名学者刘宓庆等对文化因素进行的研究,诸学者提出的理论表面不同,但涉及文化翻译领域实质相似-要点在于正确传递源语文化内涵,这也是跨文化交际对旅游资料翻译所提出的要求。第二章阐述了跨文化交际理论的主要内容并提出应用跨文化交际理论研究旅游翻译的必要性。跨文化交际理论以语言、文化和翻译三者的密切关系作为基础,以文化为核心对翻译进行探讨,它将翻译看作是一种跨文化交际或跨文化合作活动,是一种文化转换的模式,而不仅仅是语言符号的转换。因此,跨文化翻译要求译者掌握两种语言和文化,明确翻译目的和文本功能。跨文化交际理论在旅游资料翻译实践中备受关注。培养跨文化意识,在跨文化交际理论的指导下研究旅游资料翻译十分必要。第三章从跨文化的角度详细分析了山东风景点旅游资料的英译。根据山东旅游资料的文化特点,主要分析了专有名词、极具汉语特色的固定短语、对联和诗词、历史文化词汇等的英译,阐释了如何在旅游资料的汉-英翻译过程中实现源语文化信息的准确传递并使译文通俗易懂。第四章从跨文化翻译的角度对山东省旅游景点的英译提出了一些相应的翻译策略,如增加、删除信息,解释,类比,释义。通过以上探讨和分析,本文认为,(1)齐鲁文化下旅游资料的英译应着重对其文化内涵的阐释;(2)策略选择上以文化传递为导向,译文客观、简洁、符合英语国家读者阅读习惯为目标;(3)在跨文化传播中译者应做文化的传播者。正文内容旅游翻译是最为典型的跨文化交际翻译,其最终目的是要在中外文化之间架起一座桥梁,让游客通过这座桥梁来了解目的国的名胜古迹、河流山川,进而通过旅游活动传播文化,融合文化,保护文化,消除文化差异,避免文化冲突,最终实现跨文化交际。本文以极具齐鲁特色的名胜古迹为载体,试图从跨文化的视角来探讨山东省风景点旅游资料的英语翻译。论文依据跨文化交际理论,通过分析具体经典旅游资料的英译,探讨如何有效地实现文化传递,顺利实现跨文化交际。第一章对近年来旅游资料英译的相关研究进行了简要回顾,总结了目前主要的研究方向;重点介绍了Nida、Newmark、Bassnett、德国功能翻译学理论家、我国翻译界知名学者刘宓庆等对文化因素进行的研究,诸学者提出的理论表面不同,但涉及文化翻译领域实质相似-要点在于正确传递源语文化内涵,这也是跨文化交际对旅游资料翻译所提出的要求。第二章阐述了跨文化交际理论的主要内容并提出应用跨文化交际理论研究旅游翻译的必要性。跨文化交际理论以语言、文化和翻译三者的密切关系作为基础,以文化为核心对翻译进行探讨,它将翻译看作是一种跨文化交际或跨文化合作活动,是一种文化转换的模式,而不仅仅是语言符号的转换。因此,跨文化翻译要求译者掌握两种语言和文化,明确翻译目的和文本功能。跨文化交际理论在旅游资料翻译实践中备受关注。培养跨文化意识,在跨文化交际理论的指导下研究旅游资料翻译十分必要。第三章从跨文化的角度详细分析了山东风景点旅游资料的英译。根据山东旅游资料的文化特点,主要分析了专有名词、极具汉语特色的固定短语、对联和诗词、历史文化词汇等的英译,阐释了如何在旅游资料的汉-英翻译过程中实现源语文化信息的准确传递并使译文通俗易懂。第四章从跨文化翻译的角度对山东省旅游景点的英译提出了一些相应的翻译策略,如增...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?