可口可乐广告在中国的跨文化传播策略探析

可口可乐广告在中国的跨文化传播策略探析钟肖宇摘要:跨国公司在中国市场投放广告是一种跨文化传播。可口可乐一直在广告中致力于文化的融合和跨文化传播的表达。在中国市场的广告中,可口可乐品牌增加了中国文化元素,实施本土化的传播策略。关键词:可口可乐;广告;跨文化传播可口可乐公司是全球最大的饮料公司,其品牌价值目前已超过700亿美元,可谓是“全世界饮料市场的先锋”。可口可乐之所以能成为国际饮料业的佼佼者,一方面凭借的是独特的口感,另一方面则依赖于出色的广告宣传。在国际市场投放广告,实际上推行的是一种跨文化传播。跨国公司通常会在掌握跨文化传播规律的基础上,在全球各地推行有效的本土化广告策略,以提升品牌形象,达到促销的目的,可口可乐公司在中国也不例外。1可口可乐的广告策略由国际标准化向本土化转变可口可乐公司自创立品牌开始,就非常重视广告宣传。考察可口可乐多年来的广告史,从早期的美国亚特兰大版本到如今的奥运会广告系列,不难发现该品牌的广告策略由国际标准化逐渐向本土化转变。根据不同的市场,可口可乐采取不同的营销宣传手段,将全球化与本土化巧妙融合。在欧洲市场与亚洲市场,可口可乐根据不同国家地区的文化作适当改变,实施本土化广告策略,来满足不同国家消费群体的心理需求。比如在美国,可口可乐代表着自由、个性解放的“美国梦”,但显然不符合英国人保守的文化性格,所以在进入英国市场时,可口可乐广告则更多地体现英国文化元素。又如,某年春节,可口可乐在台湾投放了一条具有中国风的电视广告:红色的春联、红瓦红墙的闽南建筑、春节传统菜肴、亲朋好友同饮可乐。广告画面既弥漫着中国传统节日的喜庆气氛,又融入了可口可乐的“世界性主题”。2可口可乐广告在中国的跨文化传播2.1从“蝌蚪啃蜡”到“可口可乐”——译名首先实行“中国化”如果给你一杯叫“蝌蚪嚼蜡”的褐色饮料,你会不会根本没喝下去的欲望?这令人联想到味同嚼蜡的名字,恰恰是coca-cola饮料于1920年代进入中国时的中文譯名。这个怪名字差点把这饮料在中国判了“死刑”——不仅让人联想起水中的蝌蚪,又让人想起食之无味的蜡烛,所以导致饮料的销售量非常差。该公司于是登报重金悬赏征求新译名。上海的翻译家蒋彝先生以“可口可乐”四个字中选。此译名无论口头还是书面,都符合了中国人的情感诉求和思维方式,易于传播。首先,这个翻译保持了英文的发音,不仅和英文音似、韵似,而且念起来郎朗上口,节奏感强烈。其次,译名和我国传统文化巧妙融合在一起,其寓意比英文更为深刻,传达了一种积极乐观向上的情怀,给大众留下了深刻印象。2.2可口可乐广告在中国市场的本土化策略跨文化传播要做到成功有效,应考虑不同地区、不同民族文化的差异,在广告宣传中实现不同文化的跨越与融合。从而适应目标受众的口味,尊重其传统习俗,符合其文化传统,使该品牌真正能适应不同国度的文化环境,达到提高知名度和美誉度的目的。可口可乐公司早期在中国播放的广告大都是美国本土广告版本配上中文解说而已。1999年春节,可口可乐的“风车篇”电视广告,可以说是该品牌从国际标准化到本土化策略的一个转折点。“风车篇”广告以中国民间传统乐器的旋律作为背景音乐,村民喜迎春节的画面中无忧无虑的儿童、赶集的成年人、风中旋转的风车,洋溢着浓郁的中国传统文化氛围。之后,可口可乐在中国的本土化策略就基本确定下来,成为其开拓、巩固中国消费市场的法宝。可口可乐广告在中国实施本土化的策略,可归纳为三方面:第一,广告内容体现的中国文化元素。在中国,可口可乐公司一直都致力于文化融合表达,除了在外形包装上体现“可口可乐红”颜色外,还在广告内容中增加了对中国人注重和谐、家庭幸福理念的表达。例如,2001年、2002年春节,可口可乐以中国传统的泥娃娃卡通形象“阿福”,用动画广告片的形式来展现东北村民庆祝春节的欢乐场面。这两则广告喜庆温馨,受到了民众的喜爱。此外,“龙”“剪纸”“皮影”等具有中国传统文化的符号,也经常在可口可乐的大陆广告中出现。第二,请当红华人娱乐明星、体育明星代言广告。可口可乐在中国大陆本土化品牌营销传播中...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

确认删除?