上海市地方标准_公共场所英文译写规范_第10部分

ICS:01.080.10A22上海市地方标准DB31/T457.10-2009公共场所英文译写规范第10部分:商业服务业GuidelinesforEnglishTranslationsinPublicPlacesPartX–CommercialandServiceIndustries---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---2009-09-14发布2009-10-01实施上海市质量技术监督局发布前言为规范本市公共场所的英文译写,进一步提升城市文明形象,推动上海国际化进程,根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》《上海市实施〈中华人民共和国国家通用语言文字法〉办法》《上海市人民政府关于加强本市公共场所英文译名使用管理的若干意见》《上海市公共场所中文名称英译基本规则》以及国家和上海其他相关法律法规、规范标准的有关规定,制定本标准。DB31/T457《公共场所英文译写规范》分为十个部分:——第1部分:通则;——第2部分:实体名称;——第3部分:交通;——第4部分:旅游;——第5部分:文化体育;——第6部分:教育;——第7部分:金融;——第8部分:医疗卫生;——第9部分:邮政电信;——第10部分:商业服务业。本部分为DB31/T457的第10部分。本部分的附录A、附录B为资料性附录。本部分由上海市语言文字工作委员会提出并归口。本部分起草单位:上海市语言文字工作委员会办公室。本部分起草人:潘文国、姚锦清、李梅、汪家树、熊学亮、张日培、林元彪、邓晓君。本部分于2009年9月首次发布。---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---公共场所英文译写规范第10部分:商业服务业1范围本部分规定了商业、服务业英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。本部分适用于商业、服务业经营机构等实体名称,商业服务类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。2规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB/T16159汉语拼音正词法基本规则DB31/T457.1公共场所英文译写规范第1部分:通则DB31/T457.2公共场所英文译写规范第2部分:实体名称3术语和定义下列术语和定义适用于本部分。3.1商业Commerce指从事商品流通环节的批发活动和零售活动的行业。3.2服务业ServiceIndustry指提供各种社会服务的行业,包括住宿业、餐饮业、美容美发业、洗染业、修理业、典当业、拍卖业、租赁业、摄影业、家政业、旅馆业等。4翻译方法和要求4.1实体名称4.1.1本部分实体名称指具有商业服务功能的区域、场所,以及提供商业服务的经营机构等的名称。4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T457.2的相关要求。4.1.3实体名称的属性名和通名实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:4.1.3.1商业区——中央商务区、中央商业区、商务中心区译作CentralBusinessDistrict(CBD)。——商业副中心译作Sub-CBD,如:五角场商业副中心Wu激aochangSub-CBD。---本文于网络,仅供参考,勿照抄,如有侵权请联系删除---——商圈译作BusinessZone,如:徐家汇商圈Xu激ahuiBusinessZone。——商业街译作CommercialStreet,如:四川北路商业街SichuanRd.(N)CommercialStreet。——步行街译作PedestrianStreet,如:南京东路步行街Nan激ngRd.(E)PedestrianStreet。——金融区译作FinancialDistrict或FinancialZone,如:陆家嘴金融贸易区Lu激azuiFinancialTradeZone。4.1.3.2商业、休闲广场——主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所,中文名称为“广场”的,可以译作Plaza,如:万达广场WandaPlaza。——在城市中用作花园或休闲场所,四方形的开放区域译作Square,如:人民广场People'sSquare。4.1.3.3大厦、大楼——商业性写字楼可译作Tower或Building或Mansion,如:金茂大厦激nmaoTower。——具有购物、餐饮等功能的大楼、大厦可译作Plaza,如:腾飞大厦AscendasPlaza。4.1.3.4购物中心——规模巨大,集购物、休闲、娱乐、餐饮等于一体,包括百货店、...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“举报”。

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

所有的文档都被视为“模板”,用于写作参考,下载前须认真查看,确认无误后再购买;

文档大部份都是可以预览的,笔杆子文库无法对文档的真实性、完整性、准确性以及专业性等问题提供审核和保证,请慎重购买;

文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为依据;

如果您还有什么不清楚的或需要我们协助,可以联系客服邮箱:

biganzikefu@outlook.com

常见问题具体如下:

1、问:已经付过费的文档可以多次下载吗?

      答:可以。登陆您已经付过费的账号,付过费的文档可以免费进行多次下载。

2、问:已经付过费的文档不知下载到什么地方去了?

     答:电脑端-浏览器下载列表里可以找到;手机端-文件管理或下载里可以找到。

            如以上两种方式都没有找到,请提供您的交易单号或截图及接收文档的邮箱等有效信息,发送到客服邮箱,客服经核实后,会将您已经付过费的文档即时发到您邮箱。

注:微信交易号是以“420000”开头的28位数字;

       支付宝交易号是以“2024XXXX”交易日期开头的28位数字。

文秘专家
机构认证
内容提供者

1

确认删除?